Übersetzung für "Will comply with" in Deutsch
Liechtenstein
will
comply
with
the
Directive
when
relevant
aviation
activities
take
place
on
its
territory;
Liechtenstein
wird
der
Richtlinie
nachkommen,
wenn
einschlägige
Luftverkehrstätigkeiten
in
seinem
Hoheitsgebiet
stattfinden.
DGT v2019
That
is
a
view
I
hope
the
ELDR
Group
will
comply
with
tomorrow.
Ich
hoffe,
dass
die
Liberalen
morgen
auch
entsprechend
abstimmen
werden.
Europarl v8
Other
Member
States
will
then
comply
with
such
established
best
practice
in
their
own
fully
understood
interests.
Dann
werden
andere
Mitgliedstaaten
diese
optimalen
Verfahren
in
ihrem
eigenen
wohlverstandenen
Interesse
übernehmen.
Europarl v8
After
three
years,
they
will
have
to
comply
with
EU
rules
or
close
down.
Nach
drei
Jahren
müssen
sie
den
EU-Anforderungen
genügen
oder
schließen.
Europarl v8
As
in
the
past,
the
Governing
Council
will
comply
with
EU
law.”
Wie
auch
in
der
Vergangenheit
wird
der
EZB-Rat
das
EU-Recht
einhalten.“
TildeMODEL v2018
Obviously,
products
will
have
to
comply
with
any
quantitative
requirement
set
by
the
legislator.
Denn
selbstverständlich
müssen
Produkte
alle
von
Gesetzgeber
festgelegten
quantitativen
Anforderungen
erfüllen.
TildeMODEL v2018
Within
five
years
all
new
vehicles
will
have
to
comply
with
these
test
requirements.
Innerhalb
von
fünf
Jahren
müssen
alle
neuen
Fahrzeuge
diese
Testanforderungen
erfüllen.
TildeMODEL v2018
Investbx
will
comply
with
the
regulatory
and
disclosure
requirements
appropriate
for
an
Alternative
Trading
System.
Investbx
wird
die
aufsichtsrechtlichen
Anforderungen
und
Offenlegungsvorschriften
für
alternative
Handelssysteme
befolgen.
DGT v2019
The
groups
of
schemes
will
have
to
comply
with
the
dissemination
rules
laid
down
by
each
Member
State
concerned.
Die
Systemgruppen
müssen
mit
den
vom
betreffenden
Mitgliedstaat
festgelegten
Verbreitungsregelungen
in
Einklang
stehen.
DGT v2019
Liechtenstein
will
comply
with
the
Directive
when
relevant
aviation
activities
take
place
on
its
territory.
Liechtenstein
wird
der
Richtlinie
nachkommen,
wenn
einschlägige
Luftverkehrstätigkeiten
in
seinem
Hoheitsgebiet
stattfinden.
DGT v2019
Member
States
will
have
to
comply
with
the
new
provisions
within
two
years.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
den
neuen
Bestimmungen
innerhalb
von
zwei
Jahren
nachkommen.
TildeMODEL v2018
Are
you
sure
that
the
captain
will
comply
with
your
order
in
his
present
state
of
mind?
Sind
Sie
sicher,
dass
der
Captain
Ihrem
Befehl
nachkommen
wird?
OpenSubtitles v2018
The
Netherlands
will
comply
with
this
provision
after
its
draft
legislation
has
entered
into
force.
Die
Niederlande
werden
dieser
Bestimmung
nach
Inkrafttreten
ihrer
Gesetzesvorlage
nachkommen.
TildeMODEL v2018
Under
the
Kyoto
Protocol
the
EC
will
have
to
comply
with
its
–8%
reduction
target.
Gemäß
dem
Kyoto-Protokoll
muss
die
EG
ihr
Reduktionsziel
von
–8%
erfüllen.
TildeMODEL v2018
I
hope
that
Finland
will
soon
comply
with
its
obligations."
Ich
hoffe,
dass
Finnland
bald
seinen
Verpflichtungen
nachkommen
wird.“
TildeMODEL v2018
In
all,
more
than
two
million
utility
vehicles
will
have
to
comply
with
these
new
provisions
every
year.
Insgesamt
müssen
jährlich
über
2
Millionen
Nutzfahrzeuge
nach
den
neuen
Bestimmungen
gefertigt
werden.
TildeMODEL v2018
In
the
Technical
Committees,
Israel
will
have
to
comply
with
the
existing
rules
of
procedure.
Israel
wird
sich
in
den
technischen
Ausschüssen
an
die
bestehenden
Verfahrensregeln
halten
müssen.
TildeMODEL v2018
All
materials
will
comply
with
fair
trade
criteria.
Alle
Materialien
genügen
den
Kriterien
des
fairen
Handels.
TildeMODEL v2018
You
will
comply
with
these
orders
or
be
destroyed.
Befolgen
Sie
diese
Befehle
oder
Sie
werden
zerstört.
OpenSubtitles v2018
I
say
that
for
your
information,
Mr
President,
but
will
comply
with
your
decision.
Sollte
ich
meinen
Hunden
sagen,
daß
ihre
Verhaltensweise
nicht
richtig
ist?
EUbookshop v2
Member
States
will
have
to
comply
with
this
Directive
no
later
than
3
December
1990.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
dieser
Richtlinie
bis
spätestens
3.
Dezember
1990
nach
kommen.
EUbookshop v2