Übersetzung für "Will be withdrawn" in Deutsch

Consequently, that high-speed connection will be withdrawn from the services Caremar supplies.
Deshalb wird diese Schnellverkehrsverbindung aus dem Dienstangebot von Caremar gestrichen.
DGT v2019

You said: ‘the directive will not be withdrawn’.
Sie haben erklärt: „die Richtlinie wird nicht zurückgezogen“.
Europarl v8

It must be expected that all exclusive or special rights will be withdrawn.
Es steht zu erwarten, daß sämtliche ausschließlichen oder besonderen Rechte zurückgezogen werden.
TildeMODEL v2018

These proposals will be withdrawn in 6 months, by April 2016.
Diese Vorschläge sollen innerhalb von sechs Monaten bis April 2016 zurückgenommen werden.
TildeMODEL v2018

The money will be withdrawn at 3:30.
Das gesamte Geld wird um 15:30 Uhr abgehoben.
OpenSubtitles v2018

If I promise that the police report will be withdrawn;
Ich verspreche dir, dass die Anzeige zurückgezogen wird.
OpenSubtitles v2018

In this event the existing proposal on parental leave will be withdrawn.
In diesem Falle würde der jetzige Vorschlag zum Elternurlaub zurückgezogen.
TildeMODEL v2018

No products will have to be withdrawn from the market as a result of the new rules.
Infolge der neuen Bestimmungen werden keine Produkte vom Markt genommen werden müssen.
TildeMODEL v2018

More than one billion litas and centas coins will have to be withdrawn.
Über eine Milliarde Litas- und Centas-Münzen müssen aus dem Verkehr gezogen werden.
TildeMODEL v2018

There is a chance that these amendments will be withdrawn, which would greatly simplify matters.
Das heißt, daß weniger Geld ausgegeben werden soll.
EUbookshop v2

Second, that all U.S. forces will be withdrawn from all Islamic countries.
Zweitens dass alle US-Streitkräfte werden die Länder islamischen entzogen werden von allen.
OpenSubtitles v2018

The milk coresponsibility levy will be withdrawn from the beginning.
Die Mitverantwortungsabgabe wird gleich von Beginn an abgeschafft.
EUbookshop v2

National currency unit notes and coins will be withdrawn from circulation at the same time.
Die nationalen Banknoten und Münzen werden gleichzeitig aus dem Verkehr gezogen sein.
EUbookshop v2

In addition, firing pin 12 will likewise be withdrawn, pulling back and disconnecting the contact.
Dabei wird der Zündstift 12 ebenfalls zurückgezogen und der Kontakt ist unterbrochen.
EuroPat v2

At first filter cake from prior backwashing cycles will be withdrawn over overflow 30.
Dabei wird zunächst über den Überlauf 30 bei vorherigen Rückspülzyklen abgeschiedener Filterkuchen hinweggeführt.
EuroPat v2

I do hope that that false allegation will be withdrawn before the day of his funeral has ended.
Lalor tung zurückgenommen wird, bevor der Tag seiner Beerdigung zu Ende geht.
EUbookshop v2

I think, too, that most of the amendments will be withdrawn.
Ich glaube außerdem, daß die übrigen Änderungsanträge zurückgezogen werden.
EUbookshop v2

Aids to the company sector will be particularly withdrawn after their effectiveness has been examined.
Subventionen für tien Unternehmenssektor werden nach Überprüfung ihrer Wirksam­keit abgebaut.
EUbookshop v2

User fees will be withdrawn in the first week of July for the current year by means of direct debiting.
Benutzerbeiträge werden in der ersten Juliwoche für das laufende Jahr per Bankeinzug abgebucht.
CCAligned v1