Übersetzung für "Will be taken care of" in Deutsch
The
post-Lisbon
process
will,
then,
be
taken
care
of
by
the
new
Commission
collectively.
Der
Post-Lissabon-Prozess
wird
ja
dann
von
dem
neuen
Kollektiv
der
Kommissare
betreut
werden.
Europarl v8
I
assure
you,
sir,
that
everything
will
be
taken
care
of.
Ich
versichere
Ihnen,
dass
an
alles
gedacht
wird.
OpenSubtitles v2018
I'm
sure
everything
will
be
taken
care
of
to
your
satisfaction.
Es
wird
bestimmt
alles
zu
Ihrer
Zufriedenheit
erledigt
werden.
OpenSubtitles v2018
Your
problem
will
be
taken
care
of
tonight.
Euer
Problem
wird
heute
Nacht
erledigt
werden.
OpenSubtitles v2018
A
quick
phone
call
to
your
president,
Jack
Campbell
and
it
will
be
taken
care
of.
Ein
Anruf
bei
Ihrem
Rektor,
Jack
Campbell,
wird
das
klären.
OpenSubtitles v2018
Paul
will
always
be
taken
care
of
by
his
people...
you
know
that.
Um
Paul
werden
sich
immer
seine
Leute
kümmern...
das
weißt
du.
OpenSubtitles v2018
And
if
that's
the
case,
you
and
your
family
will
be
taken
care
of.
Und
wenn
das
passiert,
werden
Sie
und
Ihre
Familie
versorgt
sein.
OpenSubtitles v2018
Gabrielle,
this
will
all
be
taken
care
of,
I
promise.
Gabrielle,
alles
wird
gut,
ich
verspreche
es.
OpenSubtitles v2018
Everything
you
want
will
be
taken
care
of.
Alles
was
Ihr
wollt,
wird
erledigt.
OpenSubtitles v2018
But
I
just
need
assurances
that
Jericho
will
be
taken
care
of.
Aber
ich
brauche
Sicherheit,
dass
sich
um
Jericho
gekümmert
wird.
OpenSubtitles v2018