Übersetzung für "Will be taken care of" in Deutsch

The post-Lisbon process will, then, be taken care of by the new Commission collectively.
Der Post-Lissabon-Prozess wird ja dann von dem neuen Kollektiv der Kommissare betreut werden.
Europarl v8

I assure you, sir, that everything will be taken care of.
Ich versichere Ihnen, dass an alles gedacht wird.
OpenSubtitles v2018

I'm sure everything will be taken care of to your satisfaction.
Es wird bestimmt alles zu Ihrer Zufriedenheit erledigt werden.
OpenSubtitles v2018

Your problem will be taken care of tonight.
Euer Problem wird heute Nacht erledigt werden.
OpenSubtitles v2018

A quick phone call to your president, Jack Campbell and it will be taken care of.
Ein Anruf bei Ihrem Rektor, Jack Campbell, wird das klären.
OpenSubtitles v2018

Paul will always be taken care of by his people... you know that.
Um Paul werden sich immer seine Leute kümmern... das weißt du.
OpenSubtitles v2018

And if that's the case, you and your family will be taken care of.
Und wenn das passiert, werden Sie und Ihre Familie versorgt sein.
OpenSubtitles v2018

Gabrielle, this will all be taken care of, I promise.
Gabrielle, alles wird gut, ich verspreche es.
OpenSubtitles v2018

Everything you want will be taken care of.
Alles was Ihr wollt, wird erledigt.
OpenSubtitles v2018

But I just need assurances that Jericho will be taken care of.
Aber ich brauche Sicherheit, dass sich um Jericho gekümmert wird.
OpenSubtitles v2018