Übersetzung für "While awaiting" in Deutsch
While
awaiting
the
results
of
this
summit,
our
institutional
cooperation
with
Ukraine
will
be
intensified
and
stepped
up.
Bis
dahin
wird
unsere
institutionelle
Zusammenarbeit
mit
der
Ukraine
intensiviert
und
ausgeweitet.
Europarl v8
While
awaiting
such
an
agreement,
Europe
must
fight
against
carbon
leakage.
In
Erwartung
eines
solchen
Abkommens
muss
Europa
den
Kohlenstoffausstoß
bekämpfen.
Europarl v8
While
awaiting
the
elaboration
of
the
CEN?standards,
national
standards
shall
apply.
Bis
entsprechende
CEN-Normen
zur
Verfügung
stehen,
gelten
die
innerstaatlichen
Normen.
TildeMODEL v2018
Major,
there
is
no
need
for
polite
conversation
while
awaiting
further
proof
of
my
identity.
Es
bedarf
keiner
Konversation,
während
Sie
auf
die
Bestätigung
warten.
OpenSubtitles v2018
Then,
while
he
was
awaiting
trial,
he
skipped
bail.
Während
er
auf
seine
Verhandlung
wartete,
ließ
er
die
Kaution
platzen.
OpenSubtitles v2018
It's
a
chat
between
colleagues
while
awaiting
the
investigating
magistrate.
Das
ist
ein
Gespräch
unter
Kollegen,
während
wir
auf
den
Untersuchungsrichter
warten.
OpenSubtitles v2018
Being
the
hardship
on
his
family
while
he's
awaiting
trial.
Wegen
der
Not
seiner
Familie,
während
er
auf
den
Prozess
wartet.
OpenSubtitles v2018
Since
then,
the
project
has
been
on
hold
while
awaiting
additional
funding
.
Seitdem,
Das
Projekt
wurde
auf
Eis
warten
zusätzliche
Mittel.
ParaCrawl v7.1
While
awaiting
trial,
she
was
subjected
to
torture.
Während
sie
auf
die
Verhandlung
wartete,
wurde
sie
gefoltert.
WikiMatrix v1
We
continuedresuscitation
efforts
while
awaiting
back
up.
Wir
machten
weiter
Reanimation
Anstrengungen
warten,
bis
Sie
wieder
aufstehen.
ParaCrawl v7.1
The
SCVPH
proposed,
while
awaiting
formal
risk
assessments,
certain
revised
criteria
as
interim
measures.
Der
Ausschuss
schlägt
bis
zum
Vorliegen
formaler
Risikobewertungen
bestimmte
überprüfte
Kriterien
als
vorläufige
Maßnahmen
vor.
DGT v2019
He
died
in
a
Phnom
Penh
prison
in
2006
while
awaiting
trial.
Er
starb
2006
im
Gefängnis
von
Phnom
Penh,
wo
er
auf
seinen
Prozess
wartete.
WMT-News v2019
While
awaiting
the
result
of
the
scientific
assessment,
it
is
proposed
that
the
present
rules
continue
to
apply.
Bis
die
Ergebnisse
der
wissenschaftlichen
Bewertung
vorliegen,
wird
vorgeschlagen,
die
derzeitige
Regelung
beizubehalten.
TildeMODEL v2018
What
does
the
Commission
intend
to
do
while
awaiting
that
the
reforms
take
effect
on
a
broad
scale?
Was
gedenkt
die
Kommission
zu
unternehmen,
bis
die
Reformen
auf
breiter
Ebene
greifen?
TildeMODEL v2018
While
awaiting
the
taste
of
victory,
I
felt
the
commotion
of
the
night
before
battle.
Auf
den
Genuss
seines
Sieges
wartend,
erlebte
ich
das
Hin
und
Her
einer
bewegten
Nacht.
OpenSubtitles v2018
Pembroke
was
attacked
again
in
his
new
position,
but
he
put
up
a
brave
defence
while
awaiting
Devon.
Pembroke
wurde
dann
erneut
angegriffen,
konnte
sich
jedoch
verteidigen,
während
er
auf
Devon
wartete.
WikiMatrix v1
He
died
of
cancer
on
29
October
1983,
while
awaiting
trial
in
custodial
detention.
In
Erwartung
seines
Prozesses
verstarb
er
während
der
Untersuchungshaft
am
29.
Oktober
1983
an
Krebs.
WikiMatrix v1