Übersetzung für "Whichever is less" in Deutsch
The
maximum
salary
of
the
replacement
player
is
either
50%
of
the
injured
player's
salary,
or
the
mid-level
exception
for
a
non-taxpaying
team,
whichever
is
less.
Das
Maximalgehalt
des
Ersatzspielers
beträgt
entweder
50%
von
dem
Gehalt
des
verletzten
Spielers
oder
aber
das
des
Durchschnittslohns
für
Teams
unter
der
Luxussteuergrenze,
je
nachdem
welcher
der
beiden
Beträge
geringer
ausfällt.
Wikipedia v1.0
Total
payments
in
respect
of
applications
for
a
proportion
of
the
financial
assistance
may
not
exceed
90
%
of
the
approved
amount
of
financial
assistance
for
the
operational
programme
or
of
the
real
expenditure,
whichever
is
less;
Der
Gesamtbetrag
der
im
Rahmen
der
Teilanträge
geleisteten
Zahlungen
darf
90
%
des
genehmigten
Betrags
der
finanziellen
Beihilfe
für
das
operationelle
Programm
oder
der
tatsächlichen
Ausgaben
-
je
nachdem,
welcher
Betrag
niedriger
ist
-
nicht
überschreiten.
JRC-Acquis v3.0
Total
payments
in
respect
of
applications
for
parts
of
the
aid
may
not
exceed
90
%
of
the
initially
approved
amount
of
aid
for
the
operational
programme
or
of
the
real
expenditure,
whichever
is
less.
Der
Gesamtbetrag
der
im
Rahmen
der
Teilanträge
geleisteten
Zahlungen
darf
90
%
des
ursprünglich
genehmigten
Betrags
der
finanziellen
Beihilfe
für
das
operationelle
Programm
oder
der
tatsächlichen
Ausgaben
-
je
nachdem,
welcher
Betrag
niedriger
ist
-
nicht
überschreiten.
JRC-Acquis v3.0
The
pilot-in-command
of
a
helicopter
operated
on
a
flight
over
water
at
a
distance
from
land
corresponding
to
more
than
30
minutes
flying
time
at
normal
cruising
speed
or
50
NM,
whichever
is
less,
shall
determine
the
risks
to
survival
of
the
occupants
of
the
helicopter
in
the
event
of
a
ditching,
based
on
which
he/she
shall
determine
the
carriage
of:
Alle
nicht
abwerfbaren
Türen,
die
als
Notwasserungsausstiege
festgelegt
sind,
müssen
mit
einer
Einrichtung
versehen
sein,
mit
der
sie
in
der
offenen
Position
gehalten
werden,
sodass
die
Insassen
unter
allen
Bedingungen
auf
See
bis
zum
erforderlichen
geprüften
Maximum
für
die
Notwasserung
und
die
Schwimmfähigkeit
des
Hubschraubers
ungehindert
aussteigen
können.
DGT v2019
Where
the
plane
in
paragraph
12.9
does
not
cut
the
structure
of
the
vehicle,
then
the
upper
edge
shall
be
level
with
the
surface
of
the
load-carrying
platform,
or
950
mm
from
the
ground,
whichever
is
the
less;
Falls
die
Ebene
nach
Absatz
12.9
den
Fahrzeugaufbau
nicht
schneidet,
muss
sich
die
Oberkante
der
Schutzeinrichtung
auf
gleicher
Höhe
mit
der
Ladefläche
oder,
falls
dies
der
geringere
Wert
ist,
950
mm
über
dem
Boden
befinden.
DGT v2019
Where
the
plane
in
paragraph
15.7
does
not
cut
the
structure
of
the
vehicle,
then
the
upper
edge
shall
be
level
with
the
surface
of
the
load-carrying
platform,
or
950
mm
from
the
ground,
whichever
is
the
less;
Falls
die
Ebene
nach
Absatz
15.7
den
Fahrzeugaufbau
nicht
schneidet,
muss
sich
die
Oberkante
der
Schutzeinrichtung
auf
gleicher
Höhe
mit
der
Ladefläche
oder,
falls
dies
der
geringere
Wert
ist,
950
mm
über
dem
Boden
befinden.
DGT v2019
Each
scale
must
be
calibrated
either
by
the
manufacturer,
by
a
civil
department
of
weights
and
measures
or
by
an
appropriately
authorised
organisation
within
2
years
or
within
a
time
period
defined
by
the
manufacturer
of
the
weighing
equipment,
whichever
is
less.
Innerhalb
von
zwei
Jahren
oder
einer
vom
Hersteller
der
Wiegeeinrichtung
festgelegten
Frist,
maßgebend
ist
der
kürzere
der
beiden
Zeiträume,
sind
die
Anzeigeskalen
vom
Hersteller,
von
einer
öffentlichen
Eichstelle
oder
von
einer
dafür
anerkannten
Organisation
zu
kalibrieren.
TildeMODEL v2018
The
temporary
entry
and
stay
of
natural
persons
within
the
Party
concerned
shall
be
for
a
cumulative
period
of
not
more
than
six
months
or,
in
the
case
of
Luxemburg,
twenty-five
weeks,
in
any
twelve
month
period
or
for
the
duration
of
the
contract,
whichever
is
less.
Die
vorübergehende
Einreise
und
der
vorübergehende
Aufenthalt
der
natürlichen
Personen
in
der
betreffenden
Vertragspartei
dürfen
eine
Dauer
von
insgesamt
sechs
Monaten
–
oder,
im
Falle
Luxemburgs,
25
Wochen
–
je
Zwölfmonatszeitraum
oder
aber
die
Laufzeit
des
Vertrages,
je
nachdem,
welcher
Zeitraum
kürzer
ist,
nicht
übersteigen.
TildeMODEL v2018
The
operator
shall
only
operate
an
aeroplane
with
a
passenger
seating
configuration
of
more
than
30
on
overwater
flights
at
a
distance
from
land
suitable
for
making
an
emergency
landing,
greater
than
120
minutes
at
cruising
speed,
or
400
NM,
whichever
is
less,
if
the
aeroplane
complies
with
the
ditching
provisions
prescribed
in
the
applicable
airworthiness
code.
Der
Betreiber
darf
Flugzeuge
mit
einer
Fluggastsitzanzahl
von
mehr
als
30
Sitzen,
wenn
die
Entfernung
zu
einer
für
eine
Notlandung
geeigneten
Stelle
an
Land
größer
ist
als
die
Strecke,
die
bei
Reisefluggeschwindigkeit
in
120
Minuten
zurückgelegt
werden
kann,
oder
die
mehr
als
400
NM
beträgt
(je
nachdem,
welche
der
beiden
Strecken
kürzer
ist),
nur
dann
für
Flüge
über
Wasser
einsetzen,
wenn
das
Luftfahrzeug
die
in
den
anzuwendenden
Lufttüchtigkeitsvorschriften
enthaltenen
Bestimmungen
für
die
Notwasserung
erfüllt.
DGT v2019
Any
proposed
amendment
to
Annexes
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9
and
10
considered
in
accordance
with
paragraphs
1
and
2
of
Article
59
shall
come
into
force
on
a
date
to
be
determined
by
the
Administrative
Committee
at
the
time
of
its
adoption,
unless
by
a
prior
date
determined
by
the
Administrative
Committee
at
the
same
time,
one-fifth
or
five
of
the
States
which
are
Contracting
Parties,
whichever
number
is
less,
notify
the
Secretary-General
of
the
United
Nations
of
their
objection
to
the
amendment.
Jeder
nach
Artikel
59
Absätze
1
und
2
geprüfte
Vorschlag
für
eine
Änderung
der
Anlagen
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9
und
10
tritt
an
dem
Tag
in
Kraft,
den
der
Verwaltungsausschuss
bei
Annahme
des
Vorschlages
festsetzt,
es
sei
denn,
dass
zu
einem
früheren
Zeitpunkt,
den
der
Verwaltungsausschuss
bei
gleicher
Gelegenheit
festsetzt,
ein
Fünftel
der
Staaten,
die
Vertragsparteien
sind,
oder
fünf
dieser
Staaten
—
je
nachdem,
welche
Zahl
geringer
ist
—
dem
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
notifizieren,
dass
sie
Einwände
gegen
die
Änderung
erheben.
DGT v2019
Total
payments
in
respect
of
applications
for
parts
of
the
aid
may
not
exceed
80
%
of
the
initially
approved
amount
of
aid
for
the
operational
programme
or
of
the
real
expenditure,
whichever
is
less.
Der
Gesamtbetrag
der
im
Rahmen
der
Teilanträge
geleisteten
Zahlungen
darf
80
%
des
genehmigten
Betrags
der
Beihilfe
für
das
operationelle
Programm
oder
der
tatsächlichen
Ausgaben
—
je
nachdem,
welcher
Betrag
niedriger
ist
—
nicht
überschreiten.
DGT v2019
A
compartment
may
exceed
the
permissible
length
determined
by
the
rules
of
Regulation
4
provided
the
combined
length
of
each
pair
of
adjacent
compartments
to
which
the
compartment
in
question
is
common
does
not
exceed
either
the
floodable
length
or
twice
the
permissible
length,
whichever
is
less.
Eine
Abteilung
kann
die
nach
Regel
4
bestimmte
zulässige
Länge
überschreiten,
wenn
ihre
Länge
zusammen
mit
der
einer
benachbarten
Abteilung
weder
die
flutbare
Länge
noch
die
doppelte
zulässige
Länge
überschreitet,
je
nachdem,
welcher
Wert
kleiner
ist.
TildeMODEL v2018
Support
granted
varies
with
the
age
and
size
of
the
vessel
purchased
but
cannot
exceed
10%
of
the
purchase
price
of
the
vessel
or
a
maximum
of
€50.000
(whichever
is
less).
Die
Höhe
der
Prämie
hängt
vom
Alter
und
der
Größe
des
Schiffes
ab,
darf
jedoch
10
%
des
Kaufpreises
oder
einen
Höchstbetrag
von
50
000
EUR
(je
nachdem,
welcher
Betrag
niedriger
ist)
nicht
übersteigen.
TildeMODEL v2018
This
means
that
the
costs
under
each
chapter
of
the
budget
would
be
funded
monthly,
by
one
twelfth
of
the
previous
year's
budget
or
by
the
relevant
amount
in
the
draft
budget,
whichever
is
less.
Das
bedeutet,
dass
die
im
Rahmen
der
einzelnen
Haushaltskapitel
entstehenden
Kosten
monatlich
finanziert
werden,
indem
ein
Zwölftel
der
Haushaltsmittel
des
Vorjahres
oder
der
entsprechenden
Beträge
im
Haushaltsplanentwurf,
je
nachdem
welcher
Wert
niedriger
ist,
bereitgestellt
wird.
TildeMODEL v2018
The
water-binding
agent
is
used
in
an
amount
of
at
least
0.02,
advantageously
from
0.05
to
0.4
mole,
based
on
the
reactant
III
or
IV,
whichever
is
present
in
less
than
stoichiometric
amount.
Das
wasserbindende
Mittel
wird
dabei
in
Mengen
von
mindestens
0,02,
zweckmäßigerweise
0,05
bis
0,4
Mol,
bezogen
auf
die
im
Unterschuß
vorhandene
Reaktionskomponente
III
bzw.
IV,
verwendet.
EuroPat v2
The
maximum
amount
of
profits
qualifying
for
the
exemption
will
be
€37,500or
50%
of
taxable
profits,
whichever
is
less.
Der
Höchstbetrag
für
die
Steuerbefreiung
wird
37.5000,00
Eurooder
50
%
der
zu
versteuernden
Gewinne,
je
nachdem,
welcher
Betrag
niedriger
ist.
EUbookshop v2
If
the
distance
between
two
adjacent
main
transverse
bulkheads,
or
their
equivalent
plank
bulkheads,
or
the
distance
between
the
transverse
planes
passing
through
the
nearest
stepped
portions
of
the
bulkheads,
is
less
than
3,0
metres
plus
3
%
of
the
length
of
the
ship,
or
11,0
metres,
or
10
%
of
the
length
of
the
ship,
whichever
is
less,
only
one
of
these
bulkheads
shall
be
regarded
as
forming
part
of
the
subdivision
of
the
ship.
Ist
der
Abstand
zwischen
zwei
benachbarten
Hauptquerschotten
oder
zwischen
den
gleichwertigen
durchgehenden
Schotten
oder
zwischen
zwei
Ebenen,
welche
durch
die
am
nächsten
zueinanderliegenden
gestuften
Teile
der
Schotte
gelegt
sind,
kleiner
als
3,0
Meter
plus
3
v.
H.
der
Schiffslänge
oder
11,0
Meter
oder
10
v.
H.
der
Schiffslänge,
je
nachdem,
welches
Maß
kleiner
ist,
so
gilt
nur
eines
dieser
Schotte
als
Teil
der
Unterteilung
des
Schiffes.
TildeMODEL v2018
Similarly,
starting
in
heating,
the
space
is
only
heated
to
78°
or
to
5°
above
the
HOC
panel
setting,
whichever
is
less.
In
ähnlicher
Weise
wird,
ausgehend
vom
Heizmodus,
die
Luft
nur
auf
78°
oder
bis
5°
über
den
Steuerkonsolenwert
HOC
geheizt,
wobei
der
jeweils
tiefere
dieser
Werte
massgebend
ist.
EuroPat v2
In
Pot
Limit
poker,
players
are
allowed
to
bet
any
amount
up
to
the
size
of
the
pot,
or
however
much
money
they
have
brought
to
the
table,
whichever
is
less.
In
Pot
Limit-Spielen
dürfen
Spieler
jeden
beliebigen
Betrag
bis
zur
Höhe
des
Pots
setzen
oder
sogar
das
gesamte
Geld,
das
sie
mit
an
den
Tisch
gebracht
haben
(maßgeblich
ist
der
jeweils
niedrigere
Betrag).
ParaCrawl v7.1
We
reserve
the
right
to
charge
an
order
cancellation
fee
of
up
to
£25.00,
or
the
total
order
value
(less
any
promotional
vouchers),
whichever
is
less,
to
cover
the
potential
wastage
and
re-processing
&
handling
(in
case
of
amended
orders).
Wir
behalten
uns
das
Recht
vor,
eine
Stornierungsgebühr
zu
erheben,
die
bis
zu
£
25,00
oder
der
Höhe
des
Gesamtpreises
(abzüglich
von
Werbegutscheinen)
entsprechen
kann
(je
nachdem
welches
geringer
ist),
um
den
möglichen
Verbrauch,
die
Umarbeitung
und
die
Abwicklung
abzudecken
(im
Falle
geänderter
Bestellungen).
ParaCrawl v7.1
All
unpaid
amounts
due
to
SDL
hereunder
shall
bear
interest
at
the
rate
of
one
percent
(1%)
per
month
or
the
highest
rate
permitted
by
governing
law,
whichever
is
less.
Auf
im
Rahmen
dieser
Geschäftsbedingungen
nicht
an
SDL
gezahlte
Beträge
werden
Zinsen
in
Höhe
von
einem
Prozent
(1
%)
monatlich
oder
des
gesetzlich
zulässigen
Höchstsatzes
erhoben,
wobei
der
niedrigere
Satz
angewendet
wird.
ParaCrawl v7.1