Übersetzung für "When the time comes" in Deutsch
We
shall
be
making
appropriate
proposals
about
this
to
you
when
the
time
comes.
Wir
werden
Ihnen,
wenn
es
soweit
ist,
Vorschläge
dazu
unterbreiten.
Europarl v8
The
Council
will
take
the
necessary
decisions
when
the
time
comes.
Der
Rat
wird
die
erforderlichen
Beschlüsse
dann
zu
gegebener
Zeit
fassen.
Europarl v8
When
the
time
comes
for
the
start
of
the
debate,
you
will
be
able
to
make
your
request.
Wenn
die
Aussprache
eröffnet
wird,
können
Sie
Ihren
Vorschlag
vorbringen.
Europarl v8
We
shall
return
to
that
matter
when
the
time
comes.
Wir
werden
das
zu
gegebener
Zeit
tun.
Europarl v8
It
is
simply
that
we
have
to
be
able
to
pay
when
the
time
comes.
Es
muss
einfach
gewährleistet
sein,
dass
wir
zum
richtigen
Zeitpunkt
zahlen.
Europarl v8
We
shall
debate
this
when
the
time
comes.
Wir
werden
darüber
diskutieren,
wenn
die
Zeit
gekommen
ist.
Europarl v8
The
German
Presidency
strongly
asks
you
to
bear
this
in
mind
when
the
time
comes
for
you
to
vote.
Die
deutsche
Präsidentschaft
bittet
Sie
herzlich,
dies
bei
der
Abstimmung
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
I
know
perfectly
well
that
we
shall
have
to
discuss
finance
when
the
time
comes.
Ich
weiß
wohl,
dass
wir
zum
gegebenen
Zeitpunkt
darüber
sprechen
werden.
Europarl v8
Will
the
economy
be
ready
when
the
time
comes?
Wird
die
Konjunktur
soweit
sein,
wenn
diese
Zeit
kommt?
News-Commentary v14
However,
when
the
time
comes,
they
are
reluctant
to
stay
committed
and
actually
make
the
purchase.
Einige
Zeit
später
hat
Daigo
es
geschafft,
die
Verletzung
auszukurieren.
Wikipedia v1.0
We'll
discuss
that
when
the
time
comes.
Wir
werden
zu
gegebener
Zeit
darüber
sprechen.
Tatoeba v2021-03-10
You'll
know
what
to
do
when
the
time
comes.
Wenn
es
soweit
ist,
werden
Sie
wissen,
was
zu
tun
ist.
OpenSubtitles v2018
He'll
be
all
right
when
the
time
comes.
Er
wird
damit
schon
zurechtkommen,
wenn
es
Zeit
ist.
OpenSubtitles v2018
I'll
take
care
of
him
when
the
time
comes.
Ich
werde
ihn
erledigen,
wenn
die
Zeit
reif
ist.
OpenSubtitles v2018
They'll
be
available
from
the
chemists'
shops
on
the
free
list...
when
the
time
comes.
Die
werden
in
den
Apotheken
gratis
abgegeben,
wenn
es
soweit
ist.
OpenSubtitles v2018
When
the
time
comes,
I'll
be
called.
Wenn
es
so
weit
ist,
wird
man
mich
rufen.
OpenSubtitles v2018
When
the
time
comes,
I'll
pay
him
for
this.
Wenn
die
Zeit
kommt,
werd
ich
ihm
das
zurückzahlen.
OpenSubtitles v2018
I
plan
to
join
my
wife
and
family
when
the
time
comes.
Ich
schließe
mich
meiner
Familie
an,
wenn
es
so
weit
ist.
OpenSubtitles v2018
You
will,
Captain,
when
the
time
comes.
Wenn
die
Zeit
gekommen
ist,
werden
Sie
alles
verstehen.
OpenSubtitles v2018