Übersetzung für "When assuming" in Deutsch
Particularly
when
assuming
a
transverse
arrangement,
the
measuring
apparatus
are
distributed
over
the
cross
section
of
the
conveyor,
preferably
evenly.
Insbesondere
bei
Queranordnung
sind
die
Messeinrichtungen
über
den
Querschnitt
des
Förderers
verteilt,
vorzugsweise
gleichmäßig.
EuroPat v2
The
theoretical
sound
pressure
level
in
decibels
(A
filter)
when
assuming
ideal
environmental
conditions
is
illustrated.
Der
theoretische
Schalldruckpegel
in
Dezibel
(A-Filter)
bei
Annahme
idealer
Umgebungsbedingungen
ist
gezeigt.
EuroPat v2
In
this
respect
I
am
very
pleased
that
the
UK
Labour
Party
leader,
Tony
Blair,
has
indicated
his
intention
-
when
assuming
the
presidency
of
the
Council
in
1998
-
to
drive
through
the
completion
of
Europe's
single
market.
In
dieser
Hinsicht
freut
es
mich
sehr,
daß
der
Führer
der
britischen
Labour-Partei,
Tony
Blair,
seine
Absicht
hat
verlauten
lassen,
bei
der
Übernahme
des
Ratsvorsitzes
im
Jahre
1998
die
Vollendung
des
europäischen
Binnenmarktes
energisch
voranzutreiben.
Europarl v8
When
assuming
conservatively
that
patients
with
missing
data
were
non-responders,
CHR
was
observed
in
20/23
(87%)
patients,
CCyR
in
9/23
(39.1%)
patients,
and
MR
in
11/23
(47.8%)
patients,
respectively.
Unter
der
konservativen
Annahme,
dass
Patienten
mit
fehlenden
Daten
als
„Non-Responder“
betrachtet
werden,
wurde
ein
CHR
bei
20/23
(87%),
ein
CCyR
bei
9/23
(39,1%)
und
ein
MR
bei
11/23
(47,8%)
Patienten
beobachtet.
ELRC_2682 v1
This
shows
that
the
Icelandic
State,
when
assuming
the
guarantee,
did
not
act
according
to
the
private
market
investor
principle.
Dies
zeigt,
dass
der
isländische
Staat
nicht
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
folgte,
als
er
die
Bürgschaft
gewährleistete.
DGT v2019
I'm
gonna
break
your
soul,
and
when
we're
finished,
assuming
that
you're
still
alive...
Now
I
wouldn't
bet
no
money
on
that,
though...
There's
gonna
be
very
little
of
you
left
for
the
Green
Arrow
to
work
with.
Ich
werde
deine
Seele
brechen,
und
wenn
wir
fertig
sind,
vorausgesetzt,
dass
du
dann
noch
am
Leben
bist...
nun,
ich
würde
kein
Geld
darauf
verwetten,
obwohl...
es
wird
nur
noch
sehr
wenig
übrig
sein,
womit
Green
Arrow
arbeiten
kann.
OpenSubtitles v2018
The
Committee
on
External
Economic
Relations
took
account
of
the
opinions
of
the
other
committees
relating
to
the
insignificant
amount,
when
even
assuming
the
quota
was
fully
taken
up,
of
the
imports
v/hen
compared
with
Community
output
which,
of
course,
has
averaged
144
million
hectolitres
during
the
past
few
years,
and
with
the
volume
of
imports
from
nonmember
States,
which
averages
a
little
over
5
million
hectolitres
per
year.
Der
Ausschuß
für
Außenwirtschaftsbeziehungen
hat
sich
den
Stellungnahmen
der
beiden
anderen
Aus
schüsse
insbesondere
in
dem
Punkt
angeschlossen,
daß
die
Auswirkungen
der
Importe
—
selbst
bei
lOOprozentiger
Ausnutzung
des
Kontingents
—
unbedeutend
sind,
wenn
man
sie
mit
der
durchschnittlichen
Gemeinschaftsproduktion
der
letzten
neun
Wirtschaftsjahre
—
144
Mio.
Hektoliter
—
bzw.
mit
den
Einfuhren
der
Gemeinschaft
aus
Drittländern
—
durchschnittlich
etwas
über
5
Mio.
Hektoliter
jährlich
—
vergleicht.
EUbookshop v2
I
know
that
Evan,
behind
your
back,
Started
working
with
them,
and
I'm
assuming
When
they
were
finished
with
him,
they
had
him
killed.
Ich
weiß,
dass
Evan
hinter
Ihrem
Rücken
für
sie
arbeitete,
und
ich
denke,
als
sie
mit
ihm
fertig
waren,
ließen
sie
ihn
umbringen.
OpenSubtitles v2018
Even
when
assuming
that
these
would
be
the
only
quality
criteria
for
a
vocational
school
(which
is
far
from
the
case),
the
nature
of
the
items
listed
shows
the
complexities
and
difficulties
involved
in
defining
a
reliable
and
cost-effective
indicator
set.
Selbst
wenn
wir
davon
ausgehen,
daß
es
sich
hierbei
um
die
einzigen
Qualitätskriterien
für
eine
Berufsschule
handelt
(was
bei
weitem
nicht
der
Fall
ist),
lassen
die
hier
aufgeführten
Punkte
die
Vielschichtigkeit
und
Schwierigkeiten
erkennen,
die
bei
der
Definition
einer
verläßlichen
und
kostengünstigen
Indikatorenreihe
auftreten.
EUbookshop v2
Thus,
a
reduction
by
the
factor
(n·m)/(n+m)
is
obtained
in
the
cross-section
of
the
fiber
bundle
transmitting
the
signal,
that
is,
by
a
factor
of
more
than
one
hundred
(100)
when
assuming
image
points
of
the
order
of
several
hundred
per
coordinate
as
the
usual
values
for
the
resolution
of
the
image
to
be
transmitted.
Es
ergibt
sich
also
eine
Reduktion
des
Quer-Ischnitts
des
zur
Signalübertragung
dienenden
Faserbündels
um
den
Faktor
n
·
m,
also
um
mehr
als
das
100-fache,
wenn
man
von
gängigen
Werten
für
n
+
m
die
Auflösung
des
zu
übertragenden
Bildes
in
Größenordnungen
von
mehreren
100
Bildpunkten
pro
Koordinate
ausgeht.
EuroPat v2
When
assuming
that
the
channel
impulse
response
is
constant
within
a
time
slot,
it
is
permissible
to
use
the
estimate
S
also
as
an
estimate
for
the
remaining
sample
values
of
the
received
signal
of
a
time
slot.
Geht
man
davon
aus,
daß
die
Kanalimpulsantwort
innerhalb
eines
Zeitschlitzes
konstant
ist,
so
ist
es
zulässig,
die
Bewertungszahl
S
auch
als
Bewertung
der
übrigen
Abtastwerte
des
empfangenen
Signals
eines
Zeitschlitzes
zu
verwenden.
EuroPat v2
When
assuming
Gaussian
white
noise
at
the
receiver
input
as
the
single
noise
source,
this
squared
distance
corresponds
to
the
negative
logarithm
of
the
probability
of
a
state
transition.
Unter
der
Annahme
Gaußschen
weißen
Rauschens
am
Empfängereingang
als
einzige
Störquelle
entspricht
diese
quadratische
Distanz
dem
negativen
Logarithmus
der
Wahrscheinlichkeit
eines
Zustandsübergangs.
EuroPat v2
These
statements
are
true
when
assuming
a
mass
distribution
corresponding
to
concentrated
masses
at
the
front
and
rear
axles.
Diese
Aussagen
gelten
unter
der
Annahme
einer
Massenverteilung,
welche
konzentrierten
Massen
an
Vorder-
und
Hinterachse
entsprechen.
EuroPat v2
When
assuming
ESCB-related
tasks
the
bank
and
the
members
of
its
deci-
o
sion-making
bodies
will
be
explicitly
prohibited
from
seeking
or
taking
instructions
from
any
Community
or
national
institution
or
body
or
from
any
other
body.
Bei
der
Wahrnehmung
von
Aufgaben
des
ESZB
ist
es
der
Bank
und
den
Mitgliedern
ihrer
Beschlußorgane
ausdrücklich
untersagt,
Weisungen
von
Organen
oder
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
oder
von
EG-Mitgliedstaaten
oder
von
anderen
Stellen
einzuholen
oder
entgegenzunehmen.
EUbookshop v2
Even
when
assuming
that
the
external
conditions
were
fully
met,
evidence
on
the
actual
pace
of
reform
in
CEECs
arouses
a
certain
apprehension
as
to
the
actual
progress
made
thus
far.
Selbst
wenn
man
annimmt,
daß
die
außenwirtschaftlichen
Bedingungen
stimmen,
weckt
doch
das
bisherige
Tempo
der
Reformen
in
diesen
Ländern
gewisse
Zweifel
an
den
bislang
tatsächlich
erzielten
Fortschritten.
EUbookshop v2
4.3.(3)
can
be
used
to
estimate
the
validity
of
such
global
expressions
when
assuming
that
the
spread
of
the
curves
in
this
figure
represents
the
possible
spread
of
r.
Abbildung
4.3(3)
kann
als
Abschätzung
der
Anwendbarkeit
dieser
Globalformeln
herangezogen
werden,
wenn
vorausgesetzt
wird,
daß
die
Streuung
der
Kurven
in
dieser
Abbildung
der
möglichen
Streuung
von
r
entspricht.
EUbookshop v2
This
height
is
in
fact
equivalent
to
the
rainy
season
mean
height
H
when
assuming
that
the
important
rain
events
occur
only
in
the
summer
period
May
to
September.
Diese
Höhe
ist
äquivalent
zur
mittleren
Höhe
H
während
der
Regenmonate,
wenn
angenommen
wird,
daß
die
wesentlichen
Regenereignisse
in
der
Sommerperiode
zwischen
Mai
und
September
auftreten.
EUbookshop v2
So
I'm
assuming
when
they
say
right
rectangular
prisms,
they
mean
a
kind
of
three
dimensional
rectangular
shape.
Also,
wenn
sie
"rechtwinklige
Prismen"
sagen,
geh
ich
davon
aus,
dass
sie
eine
Art
dreidimensionale
rechteckige
Form
meinen
(Quader).
QED v2.0a