Übersetzung für "What happened next" in Deutsch

What happened next is not very reassuring.
Was dann als Nächstes passierte, ist nicht sehr beruhigend.
Europarl v8

We all know what happened next.
Wir alle wissen, was danach geschah.
Europarl v8

You can guess what happened next, right?
Sie können sich vorstellen, was als Nächstes passierte, nicht wahr?
TED2013 v1.1

We know what happened next.
Wir wissen, was dann passiert ist.
Tatoeba v2021-03-10

No one was prepared for what happened next.
Keiner war auf das, was danach geschah, gefasst.
Tatoeba v2021-03-10

What happened next is pure internet magic.
Was dann geschah, ist reine Internetmagie.
Tatoeba v2021-03-10

You won’t believe what happened next.
Du wirst nicht glauben, was als nächstes passierte.
Tatoeba v2021-03-10

Can you guess what happened next?
Errätst du, was als nächstes passierte?
Tatoeba v2021-03-10

You won't believe what happened next.
Du glaubst nicht, was dann geschah.
OpenSubtitles v2018

You already know what happened next.
Sie wissen doch, was als nächstes passiert ist.
OpenSubtitles v2018

What happened next, Mack does not like to comment.
Was danach geschah, darüber sprach Mack nicht gerne.
OpenSubtitles v2018

What happened next will astonish you.
Was jetzt passiert, wird Sie erstaunen.
OpenSubtitles v2018

At least she didn't live to see what happened next.
Wenigstens erlebte sie nicht mehr, was dann geschah.
OpenSubtitles v2018

But what happened next, he could never have guessed.
Aber was dort passierte, hätte er sich nie vorstellen können.
OpenSubtitles v2018

Because of what happened next?
Wegen dem, was als Nächstes passiert ist?
OpenSubtitles v2018

I never stopped to think about what happened next.
Ich habe nie aufgehört, daran zu denken, was als nächstes geschah.
OpenSubtitles v2018

So, Officer Coffey, what happened next?
Also, Officer Coffey, was ist dann passiert?
OpenSubtitles v2018

It took two years before I heard what happened next.
Es dauerte zwei Jahre, bis ich erfuhr, was daraufhin geschah.
OpenSubtitles v2018