Übersetzung für "What happened next" in Deutsch
What
happened
next
is
not
very
reassuring.
Was
dann
als
Nächstes
passierte,
ist
nicht
sehr
beruhigend.
Europarl v8
We
all
know
what
happened
next.
Wir
alle
wissen,
was
danach
geschah.
Europarl v8
You
can
guess
what
happened
next,
right?
Sie
können
sich
vorstellen,
was
als
Nächstes
passierte,
nicht
wahr?
TED2013 v1.1
We
know
what
happened
next.
Wir
wissen,
was
dann
passiert
ist.
Tatoeba v2021-03-10
No
one
was
prepared
for
what
happened
next.
Keiner
war
auf
das,
was
danach
geschah,
gefasst.
Tatoeba v2021-03-10
What
happened
next
is
pure
internet
magic.
Was
dann
geschah,
ist
reine
Internetmagie.
Tatoeba v2021-03-10
You
won’t
believe
what
happened
next.
Du
wirst
nicht
glauben,
was
als
nächstes
passierte.
Tatoeba v2021-03-10
Can
you
guess
what
happened
next?
Errätst
du,
was
als
nächstes
passierte?
Tatoeba v2021-03-10
You
won't
believe
what
happened
next.
Du
glaubst
nicht,
was
dann
geschah.
OpenSubtitles v2018
You
already
know
what
happened
next.
Sie
wissen
doch,
was
als
nächstes
passiert
ist.
OpenSubtitles v2018
What
happened
next,
Mack
does
not
like
to
comment.
Was
danach
geschah,
darüber
sprach
Mack
nicht
gerne.
OpenSubtitles v2018
What
happened
next
will
astonish
you.
Was
jetzt
passiert,
wird
Sie
erstaunen.
OpenSubtitles v2018
At
least
she
didn't
live
to
see
what
happened
next.
Wenigstens
erlebte
sie
nicht
mehr,
was
dann
geschah.
OpenSubtitles v2018
But
what
happened
next,
he
could
never
have
guessed.
Aber
was
dort
passierte,
hätte
er
sich
nie
vorstellen
können.
OpenSubtitles v2018
Because
of
what
happened
next?
Wegen
dem,
was
als
Nächstes
passiert
ist?
OpenSubtitles v2018
I
never
stopped
to
think
about
what
happened
next.
Ich
habe
nie
aufgehört,
daran
zu
denken,
was
als
nächstes
geschah.
OpenSubtitles v2018
So,
Officer
Coffey,
what
happened
next?
Also,
Officer
Coffey,
was
ist
dann
passiert?
OpenSubtitles v2018
It
took
two
years
before
I
heard
what
happened
next.
Es
dauerte
zwei
Jahre,
bis
ich
erfuhr,
was
daraufhin
geschah.
OpenSubtitles v2018