Übersetzung für "We have already" in Deutsch
We
have
already
debated
the
situation
in
Iran
on
many
occasions.
Wir
haben
schon
viele
Male
über
die
Lage
im
Iran
diskutiert.
Europarl v8
We
have
already
seen
this
in
the
case
of
many
reports
and
actions.
Das
haben
wir
in
vielen
Berichten
und
Handlungen
hier
bereits
gesehen.
Europarl v8
We
have
already
seen
how
country-specific
systems
also
act
as
preventive
forces.
Wir
haben
bereits
gesehen,
wie
länderspezifische
Systeme
auch
als
Präventivkräfte
agieren
können.
Europarl v8
We
have
already
achieved
a
great
deal.
Wir
haben
bereits
sehr
viel
erreicht.
Europarl v8
Today,
we
already
have
concrete
positive
results.
Heute
liegen
uns
bereits
konkrete
positive
Ergebnisse
vor.
Europarl v8
Secondly,
we
already
have
high
government
deficits.
Zum
Zweiten
haben
wir
bereits
hohe
Staatsdefizite.
Europarl v8
We
already
have
a
full
environmental
acquis
in
the
European
Mining
Waste
Directive.
Wir
haben
bereits
einen
vollwertigen
Umwelt-Besitzstand
in
der
europäischen
Richtlinie
über
Bergbauabfälle.
Europarl v8
We
have
already
started
to
use
this,
for
instance,
in
the
case
of
Greece.
Wir
haben
davon
schon
zum
Beispiel
im
Fall
Griechenlands
Gebrauch
gemacht.
Europarl v8
We
have
already
stated
that
quite
clearly
in
Article
15
of
the
framework
directive.
Das
haben
wir
schon
klar
und
deutlich
in
Artikel
15
der
Rahmenrichtlinie
gesagt.
Europarl v8
We
have
already
discussed
his
Annual
Report.
Seinen
Jahresbericht
haben
wir
zwar
bereits
erörtert.
Europarl v8
We
have
already
heard
about
this
elsewhere.
Wir
haben
das
an
anderer
Stelle
schon
gehört.
Europarl v8
We
already
have
the
special
envoy,
Mr
Morinatos,
who
is
doing
excellent
work.
Wir
haben
bereits
den
Sonderbeauftragten
Herrn
Moratinos,
der
ausgezeichnete
Arbeit
leistet.
Europarl v8
As
Chairman
Martens
has
said,
we
have
already
lost
10
years.
Präsident
Martens
wies
darauf
hin,
daß
wir
bereits
zehn
Jahre
verloren
haben.
Europarl v8
We
have
already
gone
well
beyond
the
scheduled
finishing
time
for
this
debate.
Wir
haben
die
für
diese
Aussprache
vorgesehene
Zeit
längst
überzogen.
Europarl v8
This
is
a
topic
which
raises
a
number
of
issues,
some
of
which
we
have
already
listened
to.
Diese
Thematik
gibt
zu
vielen
Fragen
Anlaß,
und
einige
haben
wir
gehört.
Europarl v8
We
have
already
had
a
meeting
with
the
services
of
the
Ombudsman.
Wir
sind
bereits
mit
den
Dienststellen
des
Bürgerbeauftragten
zusammengetreten.
Europarl v8
We
have
already
seen
this
in
the
past.
Wir
haben
das
ja
in
der
Vergangenheit
schon
einmal
festgestellt.
Europarl v8
We
have
already
given
in
to
the
World
Trade
Organisation
on
many
occasions.
Gegenüber
der
Welthandelsorganisation
wurden
bereits
zahlreiche
Zugeständnisse
gemacht.
Europarl v8
Otherwise,
we
shall
not
achieve
that
distribution
of
the
burden
which
we
have
already
agreed
upon
within
the
European
Union.
Anderenfalls
werden
wir
die
bereits
festgelegte
Lastenverteilung
innerhalb
der
Union
nicht
bewältigen
können.
Europarl v8
As
Mr
Mulder
said,
we
already
have
sufficient
directives.
Wie
Herr
Mulder
sagte,
haben
wir
bereits
genügend
Richtlinien.
Europarl v8
We
have
already
had
a
hearing
on
this
and
we
have
our
research
report.
Wir
haben
bereits
eine
Anhörung
hierüber
gehabt
und
wir
haben
unseren
Forschungsbericht.
Europarl v8
We
have
already
held
this
debate,
last
September.
Diese
Aussprache
hat
bereits
im
September
letzten
Jahres
stattgefunden.
Europarl v8
We
have
already
heard
about
possible
challenges
to
the
results
in
the
courts.
Wir
haben
bereits
von
einer
möglichen
Anfechtung
der
Resultate
vor
Gericht
gehört.
Europarl v8
We
have
already
wasted
too
much
precious
time
on
this
debate.
Wir
haben
mit
dieser
Debatte
schon
zu
viel
wertvolle
Zeit
verloren.
Europarl v8
We
already
have
this
strategy.
Und
wir
haben
bereits
eine
solche
Strategie.
Europarl v8
We
have
already
been
negotiating
this
text
for
a
year.
Wir
verhandeln
bereits
seit
einem
Jahr
über
diesen
Text.
Europarl v8