Übersetzung für "We can only" in Deutsch
In
the
long
term,
we
can
only
succeed
if
we
work
together.
Langfristig
können
wir
nur
erfolgreich
sein,
wenn
wir
zusammenarbeiten.
Europarl v8
We
can
normally
only
do
the
framework,
for
instance
for
Nabucco.
Wir
können
in
der
Regel
nur
den
Rahmen
vorgeben,
beispielsweise
für
Nabucco.
Europarl v8
We
can
only
manage
a
gradual
modernisation
of
the
existing
system.
Wir
können
lediglich
eine
schrittweise
Modernisierung
des
vorhandenen
Systems
bewerkstelligen.
Europarl v8
We
can
only
have
informal
consultations
mostly
related
to
international
agreements.
Wir
können
lediglich
informelle
Konsultationen,
vor
allem
zu
internationalen
Abkommen,
durchführen.
Europarl v8
Of
course,
we
can
only
denounce
these
acts
of
violence
and
vandalism.
Selbstverständlich
können
wir
diese
Akte
von
Gewalt
und
Vandalismus
nur
bedauern.
Europarl v8
Madam
President,
we
can
only
condemn
the
acts
of
violence
perpetrated
against
Spanish
lorry
drivers.
Frau
Präsidentin,
man
kann
die
gegen
spanische
Lastwagenfahrer
verübten
Gewaltakte
nur
verurteilen.
Europarl v8
We
can
only
change
that
when
we
come
up
with
European
provisions.
Wir
können
das
erst
dann
ändern,
wenn
wir
zu
europäischen
Vorschriften
kommen.
Europarl v8
We
can
only
appeal
to
the
Egyptian
Government.
Wir
können
nur
an
die
Regierung
Ägyptens
appellieren.
Europarl v8
We
can
only
discuss
the
issue
if
it
is
part
of
the
Agenda!
Das
können
wir
nur
besprechen,
wenn
es
auf
der
Tagesordnung
steht!
Europarl v8
We
can
only
hope
that
this
will
be
the
case.
Es
bleibt
zu
hoffen,
daß
dies
auch
tatsächlich
geschieht.
Europarl v8
Unfortunately,
Parliament
cannot
act,
we
can
only
suggest
possible
courses
of
action.
Leider
kann
das
Parlament
nicht
handeln,
wir
können
nur
anregen.
Europarl v8
We
can
only
hope
that
the
Council
of
Ministers
pays
some
attention.
Wir
können
nur
hoffen,
daß
der
Ministerrat
dieser
Angelegenheit
Beachtung
schenkt.
Europarl v8
We
can
only
encourage
you
to
make
energetic
use
of
this
role.
Wir
können
Sie
nur
dazu
ermutigen,
diese
Rolle
nachdrücklich
auszuschöpfen.
Europarl v8
We
can
only
agree
with
what
is
set
out
in
the
Energy
Security
and
Solidarity
Action
Plan.
Wir
können
den
Darlegungen
im
Aktionsplan
für
Energieversorgungssicherheit
und
-solidarität
nur
zustimmen.
Europarl v8
We
can
only
enable
this
new
responsibility
to
take
shape
if
we
act
together.
Diese
neue
Verantwortung
können
wir
nur
gestalten,
wenn
wir
gemeinsam
handeln.
Europarl v8
We
can
only
give
consideration
to
a
specific
amendment,
not
a
general
appeal.
Wir
können
nur
einen
konkreten
Änderungsantrag
und
keinen
allgemeinen
Appell
berücksichtigen.
Europarl v8
That
is
an
example
we
can
only
look
at
on
the
basis
of
own
experience.
Das
ist
ein
Beispiel,
das
man
nur
aufgrund
eigener
Erfahrung
sehen
kann.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
to
this
we
can
only
say
no!
Dazu,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
können
wir
nur
nein
sagen!
Europarl v8
We
can
only
approve
the
report
if
our
amendments
are
adopted.
Wir
können
dem
Bericht
nur
zustimmen,
wenn
unsere
Änderungsanträge
angenommen
werden.
Europarl v8
With
our
guaranteed
production
methods,
we
can
really
only
win.
Wir
können
mit
unseren
garantierten
Produktionsmethoden
eigentlich
nur
gewinnen.
Europarl v8
We
can
only
protect
our
oceans
by
means
of
dissuasive
criminal
sanctions.
Denn
nur
abschreckende
strafrechtliche
Sanktionen
können
unsere
Meere
schützen!
Europarl v8
An
answer
of
which,
I
believe,
we
can
only
be
proud.
Eine
Antwort,
auf
die
wir,
glaube
ich,
stolz
sein
dürfen.
Europarl v8
We
can
only
welcome
the
report
of
11
April.
Uns
bleibt
nur,
den
Bericht
vom
11.
April
zu
begrüßen.
Europarl v8