Übersetzung für "We are trying" in Deutsch
We
are
trying
to
protect
consumers
as
far
as
possible.
Wir
versuchen,
die
Verbraucher
zu
schützen,
soweit
es
geht.
Europarl v8
I
can
tell
Mr
Titley
and
Mr
Lambrias
that
we
are
trying
to
help
the
Albanians.
Herr
Titley
und
Herr
Lambrias,
wir
versuchen,
den
Albanern
zu
helfen.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
we
are
trying
to
cover
up
a
reprehensible
fact.
Wir
verstecken
uns
hinter
unserem
Finger,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen!.
Europarl v8
We
are
trying
to
work
with
the
problems
that
all
this
creates.
Wir
bemühen
uns
um
Lösungen
für
all
die
hieraus
entstehenden
Probleme.
Europarl v8
We
are
trying
to
clarify
every
case.
Wir
versuchen,
jeden
einzelnen
Fall
zu
klären.
Europarl v8
What
are
we
trying
to
achieve
with
this
convention?
Was
beabsichtigen
wir
mit
diesem
Übereinkommen?
Europarl v8
For
the
moment,
we
are
trying
to
establish
whether
a
resolution
should
be
drawn
up.
Im
Augenblick
möchten
wir
herausfinden,
ob
eine
Entschließung
verfaßt
werden
soll.
Europarl v8
Are
we
trying
hard
enough
to
make
our
work
public?
Tun
wir
genug,
um
unsere
Arbeiten
bekanntzumachen?
Europarl v8
But
at
present
we
are
still
trying
to
narrow
the
options.
Aber
wir
arbeiten
jetzt
noch
daran,
die
Optionen
einzuengen.
Europarl v8
We
are
deliberately
trying
to
open
up
new
horizons
there.
Wir
versuchen
hier
ganz
bewußt,
Horizonte
zu
öffnen.
Europarl v8
We
are
also
trying
to
impose
transparency.
Wir
versuchen
außerdem,
Transparenz
herzustellen.
Europarl v8
And
this
is
exactly
what
we
are
trying
to
avoid:
a
lack
of
balance
in
social
dialogue.
Und
gerade
das
wollen
wir
ja
vermeiden:
das
Ungleichgewicht
im
sozialen
Dialog.
Europarl v8
That
is
why
we
are
trying
to
say
certain
things
in
the
report
in
a
different
way.
Deshalb
versuchen
wir
im
Bericht
bestimmte
Dinge
auf
andere
Art
zu
sagen.
Europarl v8
We
are
trying
to
find
a
joint
position
at
the
European
level.
Wir
versuchen
eine
gemeinschaftliche
Haltung
auf
europäischer
Ebene
zu
finden.
Europarl v8
We
are
all
trying
to
understand
the
aspirations
of
our
young
people.
Wir
versuchen
alle,
das
Bestreben
unserer
Jugendlichen
nachzuvollziehen.
Europarl v8
We
are
trying
to
assess
this
problem.
Wir
versuchen,
dieses
Problem
zu
bewerten.
Europarl v8
Believe
me,
Mrs
Keller,
we
are
trying
to
do
that.
Glauben
Sie
mir,
Frau
Keller,
wir
versuchen,
das
zu
tun.
Europarl v8
We
are
trying
to
have
a
maritime
cooperative
strategy
for
this
region.
Wir
versuchen,
eine
Meeres-Kooperationsstrategie
für
diese
Region
zu
entwickeln.
Europarl v8
That
is
why
we
are
already
trying
to
bring
in
binding
levels
for
the
year
2005.
Deswegen
streben
wir
bereits
jetzt
verbindliche
Werte
für
das
Jahr
2005
an.
Europarl v8
We
are
simply
trying
to
stop
things
happening.
Es
wird
nur
versucht,
etwas
zu
unterbinden.
Europarl v8
This
is
an
exercise
we
are
trying
to
conduct
in
an
informal
way.
Das
ist
eine
Bemühung,
die
wir
in
informeller
Weise
anzugehen
suchen.
Europarl v8
The
broad
mainstreaming
approach
is
what
we
are
trying
to
promote.
Wir
werden
uns
bemühen,
den
breitgefächerten
Mainstreaming-Ansatz
nach
Kräften
zu
unterstützen.
Europarl v8
After
all,
we
are
trying
to
dismantle
rather
than
build
up
obstacles.
Schließlich
geht
es
darum,
Hindernisse
abzubauen
und
nicht
aufzubauen.
Europarl v8
Here
we
are
trying
to
gain
the
acceptance
of
the
general
public.
Hiermit
erreichen
wir
die
Akzeptanz
der
breiten
Öffentlichkeit.
Europarl v8