Übersetzung für "We are trying" in Deutsch

We are trying to protect consumers as far as possible.
Wir versuchen, die Verbraucher zu schützen, soweit es geht.
Europarl v8

I can tell Mr Titley and Mr Lambrias that we are trying to help the Albanians.
Herr Titley und Herr Lambrias, wir versuchen, den Albanern zu helfen.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, we are trying to cover up a reprehensible fact.
Wir verstecken uns hinter unserem Finger, werte Kolleginnen und Kollegen!.
Europarl v8

We are trying to work with the problems that all this creates.
Wir bemühen uns um Lösungen für all die hieraus entstehenden Probleme.
Europarl v8

We are trying to clarify every case.
Wir versuchen, jeden einzelnen Fall zu klären.
Europarl v8

What are we trying to achieve with this convention?
Was beabsichtigen wir mit diesem Übereinkommen?
Europarl v8

For the moment, we are trying to establish whether a resolution should be drawn up.
Im Augenblick möchten wir herausfinden, ob eine Entschließung verfaßt werden soll.
Europarl v8

Are we trying hard enough to make our work public?
Tun wir genug, um unsere Arbeiten bekanntzumachen?
Europarl v8

But at present we are still trying to narrow the options.
Aber wir arbeiten jetzt noch daran, die Optionen einzuengen.
Europarl v8

We are deliberately trying to open up new horizons there.
Wir versuchen hier ganz bewußt, Horizonte zu öffnen.
Europarl v8

We are also trying to impose transparency.
Wir versuchen außerdem, Transparenz herzustellen.
Europarl v8

And this is exactly what we are trying to avoid: a lack of balance in social dialogue.
Und gerade das wollen wir ja vermeiden: das Ungleichgewicht im sozialen Dialog.
Europarl v8

That is why we are trying to say certain things in the report in a different way.
Deshalb versuchen wir im Bericht bestimmte Dinge auf andere Art zu sagen.
Europarl v8

We are trying to find a joint position at the European level.
Wir versuchen eine gemeinschaftliche Haltung auf europäischer Ebene zu finden.
Europarl v8

We are all trying to understand the aspirations of our young people.
Wir versuchen alle, das Bestreben unserer Jugendlichen nachzuvollziehen.
Europarl v8

We are trying to assess this problem.
Wir versuchen, dieses Problem zu bewerten.
Europarl v8

Believe me, Mrs Keller, we are trying to do that.
Glauben Sie mir, Frau Keller, wir versuchen, das zu tun.
Europarl v8

We are trying to have a maritime cooperative strategy for this region.
Wir versuchen, eine Meeres-Kooperationsstrategie für diese Region zu entwickeln.
Europarl v8

That is why we are already trying to bring in binding levels for the year 2005.
Deswegen streben wir bereits jetzt verbindliche Werte für das Jahr 2005 an.
Europarl v8

We are simply trying to stop things happening.
Es wird nur versucht, etwas zu unterbinden.
Europarl v8

This is an exercise we are trying to conduct in an informal way.
Das ist eine Bemühung, die wir in informeller Weise anzugehen suchen.
Europarl v8

The broad mainstreaming approach is what we are trying to promote.
Wir werden uns bemühen, den breitgefächerten Mainstreaming-Ansatz nach Kräften zu unterstützen.
Europarl v8

After all, we are trying to dismantle rather than build up obstacles.
Schließlich geht es darum, Hindernisse abzubauen und nicht aufzubauen.
Europarl v8

Here we are trying to gain the acceptance of the general public.
Hiermit erreichen wir die Akzeptanz der breiten Öffentlichkeit.
Europarl v8