Übersetzung für "Was already" in Deutsch
This
Act
was
therefore
already
seriously
flawed
by
the
way
in
which
it
came
into
being.
Damit
ist
dieser
Rechtsakt
schon
hinsichtlich
seines
Zustandekommens
mit
einem
schwerwiegenden
Makel
behaftet.
Europarl v8
This
answer
was
already
on
file
at
the
Bureau
of
Parliament
as
far
back
as
May.
Diese
Antwort
lag
bereits
im
Mai
in
den
Akten
des
Büros
des
Parlaments.
Europarl v8
The
joint
action,
as
Mr
Imbeni
has
said
already,
was
important.
Die
gemeinsame
Aktion,
wie
Herr
Imbeni
schon
sagte,
war
wichtig.
Europarl v8
At
Cologne
it
was
already
a
common
security
and
defence
policy
that
was
mentioned.
In
Köln
sprach
man
bereits
von
einer
gemeinsamen
Sicherheits
und
Verteidigungspolitik.
Europarl v8
The
Commission's
preliminary
draft
budget
was
already
very
meagre.
Bereits
der
Haushaltsvorentwurf
der
Kommission
war
ziemlich
dürftig.
Europarl v8
This
project
was
already
brought
to
the
attention
of
the
ministers
for
regional
development.
Dieses
Projekt
ist
bereits
den
Ministern
für
regionale
Entwicklung
zur
Kenntnis
gebracht
worden.
Europarl v8
This
message
was
also
already
conveyed
at
the
EU-Ukraine
Summit
of
4
December
2009.
Diese
Botschaft
wurde
bereits
beim
EU-Ukraine
Gipfel
am
4.
Dezember
2009
übermittelt.
Europarl v8
She
was
obviously
already
very
strongly
focused
on
the
issue.
Sie
ist
ganz
offenkundig
bereits
intensiv
mit
dieser
Frage
befaßt.
Europarl v8
I
think
the
question
was
already
settled
in
July.
Ich
glaube,
daß
diese
Frage
bereits
im
Juli
beantwortet
wurde.
Europarl v8
European
industry
was
already
going
through
a
restructuring
process
before
the
crisis
stated.
Bereits
vor
der
Krise
durchlief
die
europäische
Industrie
einen
Umstrukturierungsprozess.
Europarl v8
On
1
January
1996
it
was
already
too
late.
Seit
1.
Januar
1996
ist
es
dafür
zu
spät.
Europarl v8
I
think
that
that
emphasis
was
already
laid
in
the
first
part
of
my
answer.
Meines
Erachtens
war
im
ersten
Teil
meiner
Antwort
praktisch
bereits
das
Wesentliche
enthalten.
Europarl v8
Asia
was
already
in
a
learning
process
when
it
was
successful.
Asien
war
ein
Lernprozeß,
schon
als
der
Erfolg
da
war.
Europarl v8
The
last
annual
report
was
already
out
by
October
1997.
Der
letzte
Jahresbericht
ist
bereits
im
Oktober
1997
erschienen.
Europarl v8
That
was
already
clear
to
us
in
the
committee.
Dies
ist
uns
schon
im
Ausschuß
klargeworden.
Europarl v8
I
would
also
like
to
thank
the
rapporteur
particularly
for
her
willingness
to
compromise,
which
was
already
evident
in
the
committee.
Ich
danke
der
Berichterstatterin
auch
ausdrücklich
für
die
bereits
im
Ausschuss
gezeigte
Kompromissbereitschaft.
Europarl v8
I
was
under
the
impression
that
this
was
already
standard
administrative
practice.
Ich
war
bisher
der
Meinung,
dass
das
gängige
Verwaltungspraxis
ist.
Europarl v8
This
matter
was
already
discussed
by
the
previous
European
Parliament.
Diese
Angelegenheit
wurde
bereits
vom
vorherigen
Europäischen
Parlament
erörtert.
Europarl v8
That
was
already
established
at
the
outset.
Das
ist
gleich
zu
Anfang
festgestellt
worden.
Europarl v8