Übersetzung für "Was already" in Deutsch

This Act was therefore already seriously flawed by the way in which it came into being.
Damit ist dieser Rechtsakt schon hinsichtlich seines Zustandekommens mit einem schwerwiegenden Makel behaftet.
Europarl v8

This answer was already on file at the Bureau of Parliament as far back as May.
Diese Antwort lag bereits im Mai in den Akten des Büros des Parlaments.
Europarl v8

The joint action, as Mr Imbeni has said already, was important.
Die gemeinsame Aktion, wie Herr Imbeni schon sagte, war wichtig.
Europarl v8

At Cologne it was already a common security and defence policy that was mentioned.
In Köln sprach man bereits von einer gemeinsamen Sicherheits­ und Verteidigungspolitik.
Europarl v8

The Commission's preliminary draft budget was already very meagre.
Bereits der Haushaltsvorentwurf der Kommission war ziemlich dürftig.
Europarl v8

This project was already brought to the attention of the ministers for regional development.
Dieses Projekt ist bereits den Ministern für regionale Entwicklung zur Kenntnis gebracht worden.
Europarl v8

This message was also already conveyed at the EU-Ukraine Summit of 4 December 2009.
Diese Botschaft wurde bereits beim EU-Ukraine Gipfel am 4. Dezember 2009 übermittelt.
Europarl v8

She was obviously already very strongly focused on the issue.
Sie ist ganz offenkundig bereits intensiv mit dieser Frage befaßt.
Europarl v8

I think the question was already settled in July.
Ich glaube, daß diese Frage bereits im Juli beantwortet wurde.
Europarl v8

European industry was already going through a restructuring process before the crisis stated.
Bereits vor der Krise durchlief die europäische Industrie einen Umstrukturierungsprozess.
Europarl v8

On 1 January 1996 it was already too late.
Seit 1. Januar 1996 ist es dafür zu spät.
Europarl v8

I think that that emphasis was already laid in the first part of my answer.
Meines Erachtens war im ersten Teil meiner Antwort praktisch bereits das Wesentliche enthalten.
Europarl v8

Asia was already in a learning process when it was successful.
Asien war ein Lernprozeß, schon als der Erfolg da war.
Europarl v8

The last annual report was already out by October 1997.
Der letzte Jahresbericht ist bereits im Oktober 1997 erschienen.
Europarl v8

That was already clear to us in the committee.
Dies ist uns schon im Ausschuß klargeworden.
Europarl v8

I would also like to thank the rapporteur particularly for her willingness to compromise, which was already evident in the committee.
Ich danke der Berichterstatterin auch ausdrücklich für die bereits im Ausschuss gezeigte Kompromissbereitschaft.
Europarl v8

I was under the impression that this was already standard administrative practice.
Ich war bisher der Meinung, dass das gängige Verwaltungspraxis ist.
Europarl v8

This matter was already discussed by the previous European Parliament.
Diese Angelegenheit wurde bereits vom vorherigen Europäischen Parlament erörtert.
Europarl v8

That was already established at the outset.
Das ist gleich zu Anfang festgestellt worden.
Europarl v8