Übersetzung für "Warranty obligation" in Deutsch
We
shall
have
the
right
to
fulfil
our
warranty
obligation
through
repair
or
replacement.
Wir
haben
das
Recht,
die
Gewährleistungspflicht
durch
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
The
warranty
does
not
restrict
the
statutory
warranty
obligation.
Durch
die
Garantie
wird
die
gesetzliche
Gewährleistungspflicht
nicht
eingeschränkt.
CCAligned v1
The
warranty
obligation
is
3
years
and
begins
with
the
transfer
of
risk.
Die
Gewährleistungspflicht
beträgt
3
Jahre
und
beginnt
mit
Gefahrübergang.
ParaCrawl v7.1
Our
warranty
obligation
does
not
apply
in
particular
if
the
defects
result
from:
Unsere
Gewährleistungspflicht
gilt
insbesondere
auch
dann
nicht,
wenn
die
Mängel
beruhen
auf:
ParaCrawl v7.1
The
warranty
obligation
with
individual
software
begins
with
the
program
acceptance
regulated
in
more
detail
in
the
order.
Die
Gewährleistungsverpflichtung
beginnt
bei
Individualsoftware
mit
der
im
Auftrag
näher
geregelten
Programmabnahme.
ParaCrawl v7.1
There
shall
in
particular
be
no
warranty
obligation
to
the
effect
that
the
contractual
object
meets
special
requirements
of
the
Licensee.
Insbesondere
besteht
keine
Gewährleistung
dafür,
dass
der
Vertragsgegenstand
speziellen
Anforderungen
des
Lizenznehmers
genügt.
ParaCrawl v7.1
Fulfilment
of
a
well-founded
warranty
obligation
shall
not
affect
any
guarantee
commitments
made
vis-à-vis
third
parties.
Die
Erfüllung
einer
begründeten
Gewährleistungsverpflichtung
hat
keinen
Einfluss
auf
etwaige
gegenüber
Dritten
abgegebenen
Garantieerklärungen.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
this
does
not
affect
the
warranty
obligation
of
SwissSign
regarding
advice
and
the
issuing
of
certificates.
Unbenommen
davon
ist
natürlich
die
Gewährleistungspflicht
von
SwissSign
bezüglich
Beratung
und
Ausstellung
von
Zertifikaten.
CCAligned v1
The
warranty
obligation
expires
if
the
delivered
goods
have
been
modified,
inappropriately
treated
or
sold.
Die
Gewährleistungspflicht
erlischt,
wenn
die
gelieferte
Ware
verändert,
unsachgemäß
behandelt
oder
veräußert
wurde.
ParaCrawl v7.1
If
he
should,
in
spite
of
this,
make
changes,
then
the
contractor's
warranty
obligation
is
canceled.
Nimmt
er
solche
Änderungen
trotzdem
vor,
erlischt
die
Verpflichtung
zur
Gewährleistung
des
Auftragnehmers.
ParaCrawl v7.1
During
this
period
any
faults
that
are
under
the
statutory
warranty
obligation
shall
be
repaired
free
of
charge.
In
dieser
Zeit
werden
alle
Mängel,
die
der
gesetzlichen
Gewährleistungspflicht
unterliegen,
kostenlos
behoben.
ParaCrawl v7.1
Conversion
using
AC
Schnitzer
components
does
not
affect
the
fundamental
warranty
obligation
of
BMW
AG
in
relation
to
the
complete
vehicle.
Die
grundsätzliche
Gewährleistungspflicht
der
BMW
AG
im
Hinblick
auf
das
gesamte
Fahrzeug
wird
durch
einen
Umbau
mit
AC
Schnitzer
Teilen
nichtbeeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1
The
prerequisite,
however,
is
that
the
customer
has
complied
with
the
regulations
of
XI
regarding
the
warranty
and
the
obligation
to
inspect
in
his
dealings
with
Laser
Components.
Voraussetzung
ist
jedoch,
dass
durch
den
Kunden
die
Regelungen
unter
XI
zur
Gewährleistung
und
Untersuchungspflicht
gegenüber
Laser
Components
eingehalten
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
warranty
obligation
expires
if
the
delivered
goods
are
modified
by
third
parties
or
through
the
installation
of
third-party
parts,
unless
the
modification
is
not
causing
the
defect.
Die
Gewährleistungspflicht
erlischt,
wenn
die
gelieferten
Waren
von
fremder
Seite
oder
durch
den
Einbau
von
Teilen
fremder
Herkunft
verändert
werden,
es
sei
denn,
dass
der
Mangel
nicht
im
ursächlichen
Zusammenhang
mit
der
Veränderung
steht.
ParaCrawl v7.1
The
warranty
obligation
is
limited
to
the
flawless
mechanical
functioning
of
the
delivered
object
in
agreement
with
the
technical
specification
presented.
Die
Gewährleistungsverpflichtung
beschränkt
sich
auf
die
einwandfreie
mechanische
Funktion
des
Liefergegenstandes
in
Übereinstimmung
mit
den
abgegebenen
technischen
Dokumentationen.
ParaCrawl v7.1
If
defects
become
apparent
before
or
upon
the
transfer
of
risk,
or
occur
during
the
warranty
obligation,
then
the
supplier
agrees
to
either
rectify
the
defects
or
to
supply
a
replacement,
according
to
our
choice,
at
his
own
expense.
Sofern
sich
Mängel
vor
oder
bei
Gefahrübergang
zeigen
oder
während
der
Gewährleistungspflicht
auftreten,
hat
der
Lieferant
auf
seine
Kosten
nach
unserer
Wahl
entweder
die
Mängel
zu
beseitigen
oder
Ersatzlieferung
zu
leisten.
ParaCrawl v7.1
Our
warranty
obligation
applies
only
to
defects
occurring
if
the
intended
installation
and
operating
conditions
are
complied
with
and
under
normal
use.
Unsere
Gewährleistungspflicht
gilt
nur
für
Mängel,
die
unter
Einhaltung
der
vorgesehenen
Einbau-
und
Betriebsbedingungen
und
bei
normalem
Gebrauch
auftreten.
ParaCrawl v7.1
We
may
also
be
required
to
keep
details
in
order
that
we
can
fulfil
our
warranty
obligation
for
any
purchases
you
make.
Wir
können
ferner
verpflichtet
sein,
Daten
weiterhin
aufzubewahren,
um
unserer
Gewährleistungspflicht
für
von
Ihnen
getätigte
Käufe
nachkommen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
The
warranty
obligation
period
is
at
least
12
months
from
start
of
commercial
use.
If
the
legal
warranty
period
is
longer,
it
applies.
Die
Gewährleistungspflicht
beträgt
mindestens
12
Monate
ab
kommerzieller
Nutzung.
Ist
die
gesetzliche
Gewährleistungsfrist
länger,
so
gilt
diese.
CCAligned v1