Übersetzung für "Warranty obligation" in Deutsch

We shall have the right to fulfil our warranty obligation through repair or replacement.
Wir haben das Recht, die Gewährleistungspflicht durch Nachbesserung oder Ersatzlieferung zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

The warranty does not restrict the statutory warranty obligation.
Durch die Garantie wird die gesetzliche Gewährleistungspflicht nicht eingeschränkt.
CCAligned v1

The warranty obligation is 3 years and begins with the transfer of risk.
Die Gewährleistungspflicht beträgt 3 Jahre und beginnt mit Gefahrübergang.
ParaCrawl v7.1

Our warranty obligation does not apply in particular if the defects result from:
Unsere Gewährleistungspflicht gilt insbesondere auch dann nicht, wenn die Mängel beruhen auf:
ParaCrawl v7.1

The warranty obligation with individual software begins with the program acceptance regulated in more detail in the order.
Die Gewährleistungsverpflichtung beginnt bei Individualsoftware mit der im Auftrag näher geregelten Programmabnahme.
ParaCrawl v7.1

There shall in particular be no warranty obligation to the effect that the contractual object meets special requirements of the Licensee.
Insbesondere besteht keine Gewährleistung dafür, dass der Vertragsgegenstand speziellen Anforderungen des Lizenznehmers genügt.
ParaCrawl v7.1

Fulfilment of a well-founded warranty obligation shall not affect any guarantee commitments made vis-à-vis third parties.
Die Erfüllung einer begründeten Gewährleistungsverpflichtung hat keinen Einfluss auf etwaige gegenüber Dritten abgegebenen Garantieerklärungen.
ParaCrawl v7.1

Of course, this does not affect the warranty obligation of SwissSign regarding advice and the issuing of certificates.
Unbenommen davon ist natürlich die Gewährleistungspflicht von SwissSign bezüglich Beratung und Ausstellung von Zertifikaten.
CCAligned v1

The warranty obligation expires if the delivered goods have been modified, inappropriately treated or sold.
Die Gewährleistungspflicht erlischt, wenn die gelieferte Ware verändert, unsachgemäß behandelt oder veräußert wurde.
ParaCrawl v7.1

If he should, in spite of this, make changes, then the contractor's warranty obligation is canceled.
Nimmt er solche Änderungen trotzdem vor, erlischt die Verpflichtung zur Gewährleistung des Auftragnehmers.
ParaCrawl v7.1

During this period any faults that are under the statutory warranty obligation shall be repaired free of charge.
In dieser Zeit werden alle Mängel, die der gesetzlichen Gewährleistungspflicht unterliegen, kostenlos behoben.
ParaCrawl v7.1

Conversion using AC Schnitzer components does not affect the fundamental warranty obligation of BMW AG in relation to the complete vehicle.
Die grundsätzliche Gewährleistungspflicht der BMW AG im Hinblick auf das gesamte Fahrzeug wird durch einen Umbau mit AC Schnitzer Teilen nichtbeeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1

The prerequisite, however, is that the customer has complied with the regulations of XI regarding the warranty and the obligation to inspect in his dealings with Laser Components.
Voraussetzung ist jedoch, dass durch den Kunden die Regelungen unter XI zur Gewährleistung und Untersuchungspflicht gegenüber Laser Components eingehalten wurden.
ParaCrawl v7.1

The warranty obligation expires if the delivered goods are modified by third parties or through the installation of third-party parts, unless the modification is not causing the defect.
Die Gewährleistungspflicht erlischt, wenn die gelieferten Waren von fremder Seite oder durch den Einbau von Teilen fremder Herkunft verändert werden, es sei denn, dass der Mangel nicht im ursächlichen Zusammenhang mit der Veränderung steht.
ParaCrawl v7.1

The warranty obligation is limited to the flawless mechanical functioning of the delivered object in agreement with the technical specification presented.
Die Gewährleistungsverpflichtung beschränkt sich auf die einwandfreie mechanische Funktion des Liefergegenstandes in Übereinstimmung mit den abgegebenen technischen Dokumentationen.
ParaCrawl v7.1

If defects become apparent before or upon the transfer of risk, or occur during the warranty obligation, then the supplier agrees to either rectify the defects or to supply a replacement, according to our choice, at his own expense.
Sofern sich Mängel vor oder bei Gefahrübergang zeigen oder während der Gewährleistungspflicht auftreten, hat der Lieferant auf seine Kosten nach unserer Wahl entweder die Mängel zu beseitigen oder Ersatzlieferung zu leisten.
ParaCrawl v7.1

Our warranty obligation applies only to defects occurring if the intended installation and operating conditions are complied with and under normal use.
Unsere Gewährleistungspflicht gilt nur für Mängel, die unter Einhaltung der vorgesehenen Einbau- und Betriebsbedingungen und bei normalem Gebrauch auftreten.
ParaCrawl v7.1

We may also be required to keep details in order that we can fulfil our warranty obligation for any purchases you make.
Wir können ferner verpflichtet sein, Daten weiterhin aufzubewahren, um unserer Gewährleistungspflicht für von Ihnen getätigte Käufe nachkommen zu können.
ParaCrawl v7.1

The warranty obligation period is at least 12 months from start of commercial use. If the legal warranty period is longer, it applies.
Die Gewährleistungspflicht beträgt mindestens 12 Monate ab kommerzieller Nutzung. Ist die gesetzliche Gewährleistungsfrist länger, so gilt diese.
CCAligned v1