Übersetzung für "Vigorous debate" in Deutsch

Right from the beginning, these criteria were the subject of vigorous debate.
Von Anfang an waren diese Kriterien Gegenstand heftiger Debatten.
Europarl v8

In my own country, the issue of the White Paper on Transport is a matter for vigorous debate.
Die Frage des Weißbuches für Verkehr wird in meinem Heimatland sehr heftig diskutiert.
Europarl v8

And lectures and presentations should always provide an opportunity for vigorous questioning and debate.
Und Vorlesungen und Präsentationen sollten immer von intensiven Fragen und Diskussionen begleitet werden.
News-Commentary v14

There was already a vigorous debate about the early evolution of animals.
Es gab bereits eine lebhafte Debatte über die frühe Evolution der Tiere.
Wikipedia v1.0

We had a very vigorous debate.
Wir hatten eine sehr lebhafte Debatte.
Tatoeba v2021-03-10

The reality is that almost every aspect of climate science is the subject of vigorous debate.
Die Realität ist, dass nahezu jeder Aspekt der Klima-Wissenschaft heftig diskutiert wird.
ParaCrawl v7.1

The prospect of restrained exchanges replacing vigorous debate does not bode well for our democratic institutions.
Die Aussicht auf zurückhaltenden Meinungsaustausch anstelle leidenschaftlicher Debatten ist kein gutes Zeichen für unsere demokratischen Institutionen.
Europarl v8

The reliability of the Commission's accounting system has been the subject of vigorous debate, which the media have broadcast far and wide.
Heftig diskutiert und durch die Medien transportiert ist die Zuverlässigkeit der Rechnungsführung der Kommission.
Europarl v8

At present, vigorous debate is still going on about the causes of Multiple Sclerosis (MS).
Über die Ursachen der Multiplen Sklerose (MS) wird gegenwärtig noch heftig diskutiert.
EuroPat v2

This was the longest and most vigorous debate on this delicate and important item.
Diesmal war die Debatte über das heikle und wichtige Thema die längste und energischste.
ParaCrawl v7.1

The European elections will be taking place in a few months' time and I hope that they will be marked by lively and vigorous debate.
In einigen Monaten finden die Europawahlen statt, die hoffentlich durch lebhafte und energische Aussprachen gekennzeichnet sein werden.
Europarl v8

Also, in preparing and following up the Commission communications announcing the new governance structures of the so-called EU semester that were adopted in May and June 2010, the Commission discussed its proposal with many stakeholders alongside the European Parliament and the Council and promoted vigorous, broad-based debate of the issues.
Außerdem hat die Kommission bei der Vor- und Nachbereitung ihrer Mitteilungen zur neuen Steuerungsstruktur des sogenannten EU-Semesters, die im Mai und Juni 2010 angenommen wurden, ihren Vorschlag mit vielen Interessenvertretern und dem Europäischen Parlament sowie dem Rat diskutiert und eine breite und lebhafte Debatte über die Themen gefördert.
Europarl v8

There seems to be none, and I invite the PPE-DE to have a vigorous internal debate on this matter.
Offenbar keine, und ich fordere die PPE-DE zu einer intensiven internen Aussprache in dieser Angelegenheit auf.
Europarl v8

As you have already, and repeatedly, pointed out, Commissioner, the current state of affairs - that is to say, the decision to retain the quota until 31 March 2015 - and the question as to what will succeed it, is a cause of vigorous debate, particularly in certain regions that are, or believe themselves to be, dependent on milk and on the quotas.
Frau Kommissarin, wie Sie bereits mehrmals angesprochen haben, wird aufgrund der derzeitigen Lage - also dem Beschluss, die Quote bis 31. März 2015 beizubehalten -, und aufgrund der Frage, was danach kommen wird, nun heftig diskutiert, was auf der einen Seite gut ist, auf der anderen Seite aber wirklich sehr, sehr viel Unsicherheit bei den Landwirten - vor allem in bestimmten Regionen - hervorruft, die von der Milch und von den Quoten abhängig sind, wie sie zumindest glauben.
Europarl v8

As in many other areas, there was vigorous debate among us a number of years ago concerning the European security strategy, when we came to agree that the fight against international terrorism is essential, but also that it called for a highly graduated range of instruments, one of which is prevention.
Wie in vielen anderen Bereichen haben wir hier vor einigen Jahren heftig debattiert über die europäische Sicherheitsstrategie und uns darauf verständigt, dass der Kampf gegen den internationalen Terrorismus ein wesentlicher Punkt ist, aber auch ein sehr abgestuftes Instrumentarium notwendig ist, und dazu gehört entsprechend auch die Prävention.
Europarl v8

However, it is clear from consultation that this issue is politically sensitive and continues to attract vigorous debate and, I have to say, some disagreement.
Die Konsultation hat jedoch deutlich gemacht, dass diese Thematik politisch sensibel ist und weiterhin Anlass zu heftigen Auseinandersetzungen und, ich komme nicht umhin zu sagen, zu einer gewissen Uneinigkeit geben wird.
Europarl v8

It has to be said that we right across Europe, are, to say the least, wasteful in our use of gas, and of oil too, and this was the subject of more vigorous debate at the time of the Iraq war.
Gas oder auch Öl – das wurde zu Zeiten des Irakkrieges heftiger diskutiert – sind Rohstoffe, die wir europaweit – lassen Sie es mich gelinde formulieren – verschleudern.
Europarl v8

I have one minute left, which I would like to use to briefly address another point, that being parental leave, which has also given rise to vigorous debate among us.
Die letzte Minute möchte ich nutzen, um noch einen Punkt kurz anzusprechen, nämlich das Thema Elternurlaub, über das bei uns auch sehr stark debattiert wurde.
Europarl v8

It still enjoys vigorous debate in its many media outlets, even if the control by the Kremlin through self-censorship is becoming more apparent in recent years.
In den zahlreichen Medien des Landes finden nach wie vor lebhafte Debatten statt, obwohl die Kontrolle durch den Kreml in Form einer Selbstzensur in den letzten Jahren immer deutlicher geworden ist.
Europarl v8

This is very important because it speaks of the need for vigorous debate in the Convention to see whether we can produce a consensus.
Das ist sehr wichtig, weil es darin um die Notwendigkeit einer lebhaften Debatte im Konvent geht, in der wir prüfen können, ob wir einen Konsens erreichen können.
Europarl v8

On the issues of optionality and the distinction between manufacturers and traders – Amendment No 32 and Commissioner Liikanen’s statement play a key role here – there was vigorous debate about whether the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy would be willing, yet again, to conclude the matter through an informal trialogue during the second reading.
Heftig diskutiert wurde im Zusammenhang mit den Themen Optionalität, Händler/Hersteller – hier spielen der Änderungsantrag 32 und die Erklärung von Kommissar Liikanen eine große Rolle –, ob wir uns wieder einmal als Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie dazu bereit erklären können, innerhalb der zweiten Lesung durch einen informellen Trilog einen Abschluss zu finden.
Europarl v8

We are curious as to what the Green Paper – which should have been available some time ago – will contain, and it will certainly be the subject of vigorous and serious debate.
Wir sind neugierig auf das Grünbuch, das schon längst vorliegen sollte. Wir werden jedenfalls eine sehr heftige und ernsthafte Debatte dazu führen.
Europarl v8

In wishing you every success, Prime Minister, I look forward to a vigorous debate with the Spanish Presidency.
Ich wünsche Ihnen viel Erfolg, Herr Ministerpräsident, und freue mich auf eine lebhafte Debatte mit dem spanischen Ratsvorsitz.
Europarl v8

Not surprisingly, the Commission's FMD proposal has prompted vigorous debate amongst all interested parties.
Wie zu erwarten war, hat der Kommissionsvorschlag zu MKS in allen interessierten Kreisen eine heftige Debatte ausgelöst.
Europarl v8