Übersetzung für "Vigorous debate" in Deutsch
Right
from
the
beginning,
these
criteria
were
the
subject
of
vigorous
debate.
Von
Anfang
an
waren
diese
Kriterien
Gegenstand
heftiger
Debatten.
Europarl v8
In
my
own
country,
the
issue
of
the
White
Paper
on
Transport
is
a
matter
for
vigorous
debate.
Die
Frage
des
Weißbuches
für
Verkehr
wird
in
meinem
Heimatland
sehr
heftig
diskutiert.
Europarl v8
And
lectures
and
presentations
should
always
provide
an
opportunity
for
vigorous
questioning
and
debate.
Und
Vorlesungen
und
Präsentationen
sollten
immer
von
intensiven
Fragen
und
Diskussionen
begleitet
werden.
News-Commentary v14
There
was
already
a
vigorous
debate
about
the
early
evolution
of
animals.
Es
gab
bereits
eine
lebhafte
Debatte
über
die
frühe
Evolution
der
Tiere.
Wikipedia v1.0
We
had
a
very
vigorous
debate.
Wir
hatten
eine
sehr
lebhafte
Debatte.
Tatoeba v2021-03-10
The
reality
is
that
almost
every
aspect
of
climate
science
is
the
subject
of
vigorous
debate.
Die
Realität
ist,
dass
nahezu
jeder
Aspekt
der
Klima-Wissenschaft
heftig
diskutiert
wird.
ParaCrawl v7.1
The
prospect
of
restrained
exchanges
replacing
vigorous
debate
does
not
bode
well
for
our
democratic
institutions.
Die
Aussicht
auf
zurückhaltenden
Meinungsaustausch
anstelle
leidenschaftlicher
Debatten
ist
kein
gutes
Zeichen
für
unsere
demokratischen
Institutionen.
Europarl v8
The
reliability
of
the
Commission's
accounting
system
has
been
the
subject
of
vigorous
debate,
which
the
media
have
broadcast
far
and
wide.
Heftig
diskutiert
und
durch
die
Medien
transportiert
ist
die
Zuverlässigkeit
der
Rechnungsführung
der
Kommission.
Europarl v8
At
present,
vigorous
debate
is
still
going
on
about
the
causes
of
Multiple
Sclerosis
(MS).
Über
die
Ursachen
der
Multiplen
Sklerose
(MS)
wird
gegenwärtig
noch
heftig
diskutiert.
EuroPat v2
This
was
the
longest
and
most
vigorous
debate
on
this
delicate
and
important
item.
Diesmal
war
die
Debatte
über
das
heikle
und
wichtige
Thema
die
längste
und
energischste.
ParaCrawl v7.1
The
European
elections
will
be
taking
place
in
a
few
months'
time
and
I
hope
that
they
will
be
marked
by
lively
and
vigorous
debate.
In
einigen
Monaten
finden
die
Europawahlen
statt,
die
hoffentlich
durch
lebhafte
und
energische
Aussprachen
gekennzeichnet
sein
werden.
Europarl v8
Also,
in
preparing
and
following
up
the
Commission
communications
announcing
the
new
governance
structures
of
the
so-called
EU
semester
that
were
adopted
in
May
and
June
2010,
the
Commission
discussed
its
proposal
with
many
stakeholders
alongside
the
European
Parliament
and
the
Council
and
promoted
vigorous,
broad-based
debate
of
the
issues.
Außerdem
hat
die
Kommission
bei
der
Vor-
und
Nachbereitung
ihrer
Mitteilungen
zur
neuen
Steuerungsstruktur
des
sogenannten
EU-Semesters,
die
im
Mai
und
Juni
2010
angenommen
wurden,
ihren
Vorschlag
mit
vielen
Interessenvertretern
und
dem
Europäischen
Parlament
sowie
dem
Rat
diskutiert
und
eine
breite
und
lebhafte
Debatte
über
die
Themen
gefördert.
Europarl v8
There
seems
to
be
none,
and
I
invite
the
PPE-DE
to
have
a
vigorous
internal
debate
on
this
matter.
Offenbar
keine,
und
ich
fordere
die
PPE-DE
zu
einer
intensiven
internen
Aussprache
in
dieser
Angelegenheit
auf.
Europarl v8
As
you
have
already,
and
repeatedly,
pointed
out,
Commissioner,
the
current
state
of
affairs
-
that
is
to
say,
the
decision
to
retain
the
quota
until
31
March
2015
-
and
the
question
as
to
what
will
succeed
it,
is
a
cause
of
vigorous
debate,
particularly
in
certain
regions
that
are,
or
believe
themselves
to
be,
dependent
on
milk
and
on
the
quotas.
Frau
Kommissarin,
wie
Sie
bereits
mehrmals
angesprochen
haben,
wird
aufgrund
der
derzeitigen
Lage
-
also
dem
Beschluss,
die
Quote
bis
31.
März
2015
beizubehalten
-,
und
aufgrund
der
Frage,
was
danach
kommen
wird,
nun
heftig
diskutiert,
was
auf
der
einen
Seite
gut
ist,
auf
der
anderen
Seite
aber
wirklich
sehr,
sehr
viel
Unsicherheit
bei
den
Landwirten
-
vor
allem
in
bestimmten
Regionen
-
hervorruft,
die
von
der
Milch
und
von
den
Quoten
abhängig
sind,
wie
sie
zumindest
glauben.
Europarl v8
As
in
many
other
areas,
there
was
vigorous
debate
among
us
a
number
of
years
ago
concerning
the
European
security
strategy,
when
we
came
to
agree
that
the
fight
against
international
terrorism
is
essential,
but
also
that
it
called
for
a
highly
graduated
range
of
instruments,
one
of
which
is
prevention.
Wie
in
vielen
anderen
Bereichen
haben
wir
hier
vor
einigen
Jahren
heftig
debattiert
über
die
europäische
Sicherheitsstrategie
und
uns
darauf
verständigt,
dass
der
Kampf
gegen
den
internationalen
Terrorismus
ein
wesentlicher
Punkt
ist,
aber
auch
ein
sehr
abgestuftes
Instrumentarium
notwendig
ist,
und
dazu
gehört
entsprechend
auch
die
Prävention.
Europarl v8
However,
it
is
clear
from
consultation
that
this
issue
is
politically
sensitive
and
continues
to
attract
vigorous
debate
and,
I
have
to
say,
some
disagreement.
Die
Konsultation
hat
jedoch
deutlich
gemacht,
dass
diese
Thematik
politisch
sensibel
ist
und
weiterhin
Anlass
zu
heftigen
Auseinandersetzungen
und,
ich
komme
nicht
umhin
zu
sagen,
zu
einer
gewissen
Uneinigkeit
geben
wird.
Europarl v8
It
has
to
be
said
that
we
right
across
Europe,
are,
to
say
the
least,
wasteful
in
our
use
of
gas,
and
of
oil
too,
and
this
was
the
subject
of
more
vigorous
debate
at
the
time
of
the
Iraq
war.
Gas
oder
auch
Öl
–
das
wurde
zu
Zeiten
des
Irakkrieges
heftiger
diskutiert
–
sind
Rohstoffe,
die
wir
europaweit
–
lassen
Sie
es
mich
gelinde
formulieren
–
verschleudern.
Europarl v8
I
have
one
minute
left,
which
I
would
like
to
use
to
briefly
address
another
point,
that
being
parental
leave,
which
has
also
given
rise
to
vigorous
debate
among
us.
Die
letzte
Minute
möchte
ich
nutzen,
um
noch
einen
Punkt
kurz
anzusprechen,
nämlich
das
Thema
Elternurlaub,
über
das
bei
uns
auch
sehr
stark
debattiert
wurde.
Europarl v8
It
still
enjoys
vigorous
debate
in
its
many
media
outlets,
even
if
the
control
by
the
Kremlin
through
self-censorship
is
becoming
more
apparent
in
recent
years.
In
den
zahlreichen
Medien
des
Landes
finden
nach
wie
vor
lebhafte
Debatten
statt,
obwohl
die
Kontrolle
durch
den
Kreml
in
Form
einer
Selbstzensur
in
den
letzten
Jahren
immer
deutlicher
geworden
ist.
Europarl v8
This
is
very
important
because
it
speaks
of
the
need
for
vigorous
debate
in
the
Convention
to
see
whether
we
can
produce
a
consensus.
Das
ist
sehr
wichtig,
weil
es
darin
um
die
Notwendigkeit
einer
lebhaften
Debatte
im
Konvent
geht,
in
der
wir
prüfen
können,
ob
wir
einen
Konsens
erreichen
können.
Europarl v8
On
the
issues
of
optionality
and
the
distinction
between
manufacturers
and
traders
–
Amendment
No
32
and
Commissioner
Liikanen’s
statement
play
a
key
role
here
–
there
was
vigorous
debate
about
whether
the
Committee
on
Industry,
External
Trade,
Research
and
Energy
would
be
willing,
yet
again,
to
conclude
the
matter
through
an
informal
trialogue
during
the
second
reading.
Heftig
diskutiert
wurde
im
Zusammenhang
mit
den
Themen
Optionalität,
Händler/Hersteller
–
hier
spielen
der
Änderungsantrag
32
und
die
Erklärung
von
Kommissar
Liikanen
eine
große
Rolle –,
ob
wir
uns
wieder
einmal
als
Ausschuss
für
Industrie,
Außenhandel,
Forschung
und
Energie
dazu
bereit
erklären
können,
innerhalb
der
zweiten
Lesung
durch
einen
informellen
Trilog
einen
Abschluss
zu
finden.
Europarl v8
We
are
curious
as
to
what
the
Green
Paper
–
which
should
have
been
available
some
time
ago
–
will
contain,
and
it
will
certainly
be
the
subject
of
vigorous
and
serious
debate.
Wir
sind
neugierig
auf
das
Grünbuch,
das
schon
längst
vorliegen
sollte.
Wir
werden
jedenfalls
eine
sehr
heftige
und
ernsthafte
Debatte
dazu
führen.
Europarl v8
In
wishing
you
every
success,
Prime
Minister,
I
look
forward
to
a
vigorous
debate
with
the
Spanish
Presidency.
Ich
wünsche
Ihnen
viel
Erfolg,
Herr
Ministerpräsident,
und
freue
mich
auf
eine
lebhafte
Debatte
mit
dem
spanischen
Ratsvorsitz.
Europarl v8
Not
surprisingly,
the
Commission's
FMD
proposal
has
prompted
vigorous
debate
amongst
all
interested
parties.
Wie
zu
erwarten
war,
hat
der
Kommissionsvorschlag
zu
MKS
in
allen
interessierten
Kreisen
eine
heftige
Debatte
ausgelöst.
Europarl v8