Übersetzung für "The debate" in Deutsch
The
next
item
is
the
debate
on
six
motions
for
resolutions
on
the
situation
in
Bangladesh.
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Aussprache
über
sechs
Entschließungsanträge
zur
Lage
in
Bangladesch.
Europarl v8
Behind
the
debate
on
enlargement
and
neighbourhood
policy
there
are
two
different
kinds
of
thinking.
Hinter
der
Diskussion
über
die
Erweiterung
und
Nachbarschaftspolitik
verbergen
sich
zwei
unterschiedliche
Denkweisen.
Europarl v8
We
are
not
going
to
re-open
the
debate.
Wir
werden
die
Aussprache
nicht
erneut
eröffnen.
Europarl v8
These
considerations
are
necessary
in
relation
to
the
debate
on
the
United
Nations
Human
Rights
Council.
Diese
Erwägungen
sind
hinsichtlich
der
Diskussion
über
den
UN-Menschenrechtsrat
notwendig.
Europarl v8
That
is
the
reality
and
I
would
like
to
thank
you
for
the
debate.
Das
ist
die
Realität
und
ich
möchte
Ihnen
für
die
Aussprache
danken.
Europarl v8
Afterwards,
we
shall
enter
the
debate,
the
fray,
with
the
Council.
Anschließend
können
wir
uns
dann
mit
dem
Rat
eine
hitzige
Debatte
liefern.
Europarl v8
With
interruptions
such
as
this,
however,
the
debate
becomes
more
interesting.
Mit
Unterbrechungen
wie
dieser
wird
eine
Debatte
hingegen
sofort
interessanter.
Europarl v8
Lastly,
there
have
been
references
throughout
the
debate
to
the
Lisbon
Treaty.
Schließlich
gab
es
Verweise
im
Zuge
der
Aussprache
auf
den
Vertrag
von
Lissabon.
Europarl v8
As
far
as
I
am
concerned,
the
debate
on
pro-cyclicity
is
too
brief
at
the
moment.
Für
mich
kommt
die
Debatte
um
die
Prozyklizität
im
Moment
zu
kurz.
Europarl v8
The
next
item
is
the
debate
on:
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Aussprache
über:
Europarl v8
The
vote
will
take
place
at
the
end
of
the
debate.
Die
Stimmabgabe
findet
am
Ende
der
Aussprache
statt.
Europarl v8
I
believe
that
the
debate
on
Europe
needs
to
continue.
Ich
glaube,
dass
die
Debatte
über
Europa
fortgesetzt
werden
muss.
Europarl v8
We
should
continue
the
debate
after
the
Treaty
of
Lisbon.
Wir
sollten
die
Debatte
nach
dem
Vertrag
von
Lissabon
fortsetzen.
Europarl v8
I
am
also
proud
of
the
lively
debate
which
is
taking
place
here
today.
Ich
bin
auch
stolz
über
die
lebhafte
Aussprache,
die
heute
hier
stattfindet.
Europarl v8
We
should
also
debate
the
proposal
presented
by
Mr
Simpson
on
a
reserve
compensation
fund.
Wir
sollten
auch
den
von
Herrn
Simpson
eingebrachten
Vorschlag
hinsichtlich
eines
Reserveausgleichsfonds
besprechen.
Europarl v8
We
heard
this
particular
theme
evoked
often
during
the
debate.
Wir
haben
gehört,
dass
dieses
Thema
während
dieser
Diskussion
oft
angesprochen
wurde.
Europarl v8
I
regard
the
debate
on
the
freedom
of
the
press
as
very
important.
Ich
betrachte
die
Aussprache
über
die
Pressefreiheit
als
sehr
wichtig.
Europarl v8
The
next
item
is
the
debate
on
seven
motions
for
resolutions
on
Iran.
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Aussprache
über
sieben
Entschließungen
zum
Iran.
Europarl v8
During
the
debate,
we
would
like
to
clarify
the
differences
of
opinion
between
the
Commission
and
the
Court
of
Auditors.
In
der
Aussprache
würden
wir
die
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
Kommission
und
Rechnungshof
gern
klären.
Europarl v8
However,
the
real
reason
for
the
debate
this
evening
is
the
regrettable
case
of
Colombia.
Der
wahre
Grund
der
Aussprache
heute
Abend
ist
jedoch
der
bedauerliche
Fall
Kolumbiens.
Europarl v8
I
would
like
to
have
an
answer
to
this
generally
in
the
debate.
Darauf
hätte
ich
gerne
generell
in
der
Debatte
noch
eine
Antwort.
Europarl v8
Yet
where
is
the
debate
on
the
responsible,
environmentally
sound
scrapping
of
ships?
Aber
wo
bleibt
die
Debatte
über
die
verantwortliche
und
umweltverträgliche
Verschrottung
von
Schiffen?
Europarl v8