Übersetzung für "Vigor" in Deutsch

Retribution is not the only sign of restored moral vigor.
Vergeltung ist nicht das einzige Anzeichen einer wiederhergestellten moralischen Kraft.
News-Commentary v14

I believe I can promise you that I have lost none of my vigor.
Ich verspreche euch, dass ich nichts von meiner Kraft eingebüßt habe.
OpenSubtitles v2018

But I can't just leave Vigor.
Aber ich kann Vigor nicht einfach verlassen.
OpenSubtitles v2018

But if you could see my boy now, his vim and vigor,
Aber wenn Sie meinen Sohn sehen könnten... seine Kraft und seinen Elan...
OpenSubtitles v2018

You have to present yourselves with style and vigor.
Ihr müsst euch mit Stil und Elan präsentieren.
OpenSubtitles v2018

Also to recruit them to the Vigor roster.
Und um sie für Vigor anzuheuern.
OpenSubtitles v2018

His youth and vigor are drowning in blood and phlegm.
Seine Jugend und Vitalität ersaufen in Blut und Schleim.
OpenSubtitles v2018

He was a model of health and vigor.
Er strotzte vor Gesundheit und Vitalität.
OpenSubtitles v2018

But by the time the human body has circled the sun 80 times, its youth and vigor are gone.
Aber wenn ein Mensch 80 wird, sind seine Jugend und Vitalität vorbei.
OpenSubtitles v2018

They just, uh, somehow lost their vigor.
Sie haben irgendwie ihren Elan verloren.
OpenSubtitles v2018

Perhaps a glass of the recipe would restore your vigor.
Vielleicht würde ein Glas der Medizin Ihnen wieder Kraft geben.
OpenSubtitles v2018

The man had unexpected vigor in several areas.
Der Mann bewies unerwarteten Elan in verschiedenster Hinsicht.
OpenSubtitles v2018

The movement's vigor declined in the years immediately after the merger.
Die Vitalität der Frauenbewegung nahm in den Jahren unmittelbar nach dem Zusammenschluss ab.
WikiMatrix v1

Now prized for the vigor of its oils and the sustenance of its leaves.
Nun geschätzt für die Kraft seiner Öle, und den Nährwert seiner Blätter.
OpenSubtitles v2018