Übersetzung für "Vigor" in Deutsch
Retribution
is
not
the
only
sign
of
restored
moral
vigor.
Vergeltung
ist
nicht
das
einzige
Anzeichen
einer
wiederhergestellten
moralischen
Kraft.
News-Commentary v14
I
believe
I
can
promise
you
that
I
have
lost
none
of
my
vigor.
Ich
verspreche
euch,
dass
ich
nichts
von
meiner
Kraft
eingebüßt
habe.
OpenSubtitles v2018
But
I
can't
just
leave
Vigor.
Aber
ich
kann
Vigor
nicht
einfach
verlassen.
OpenSubtitles v2018
But
if
you
could
see
my
boy
now,
his
vim
and
vigor,
Aber
wenn
Sie
meinen
Sohn
sehen
könnten...
seine
Kraft
und
seinen
Elan...
OpenSubtitles v2018
You
have
to
present
yourselves
with
style
and
vigor.
Ihr
müsst
euch
mit
Stil
und
Elan
präsentieren.
OpenSubtitles v2018
Also
to
recruit
them
to
the
Vigor
roster.
Und
um
sie
für
Vigor
anzuheuern.
OpenSubtitles v2018
His
youth
and
vigor
are
drowning
in
blood
and
phlegm.
Seine
Jugend
und
Vitalität
ersaufen
in
Blut
und
Schleim.
OpenSubtitles v2018
He
was
a
model
of
health
and
vigor.
Er
strotzte
vor
Gesundheit
und
Vitalität.
OpenSubtitles v2018
But
by
the
time
the
human
body
has
circled
the
sun
80
times,
its
youth
and
vigor
are
gone.
Aber
wenn
ein
Mensch
80
wird,
sind
seine
Jugend
und
Vitalität
vorbei.
OpenSubtitles v2018
They
just,
uh,
somehow
lost
their
vigor.
Sie
haben
irgendwie
ihren
Elan
verloren.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
a
glass
of
the
recipe
would
restore
your
vigor.
Vielleicht
würde
ein
Glas
der
Medizin
Ihnen
wieder
Kraft
geben.
OpenSubtitles v2018
The
man
had
unexpected
vigor
in
several
areas.
Der
Mann
bewies
unerwarteten
Elan
in
verschiedenster
Hinsicht.
OpenSubtitles v2018
The
movement's
vigor
declined
in
the
years
immediately
after
the
merger.
Die
Vitalität
der
Frauenbewegung
nahm
in
den
Jahren
unmittelbar
nach
dem
Zusammenschluss
ab.
WikiMatrix v1
Now
prized
for
the
vigor
of
its
oils
and
the
sustenance
of
its
leaves.
Nun
geschätzt
für
die
Kraft
seiner
Öle,
und
den
Nährwert
seiner
Blätter.
OpenSubtitles v2018