Übersetzung für "Victim support" in Deutsch
Otherwise,
lack
of
victim
support
will
be
the
best
protection
of
the
criminal.
Sonst
ist
nämlich
die
Schutzlosigkeit
der
Opfer
der
beste
Täterschutz.
Europarl v8
All
Member
States
offer
compensation
to
persons
who
were
depending
on
a
deceased
victim
for
financial
support.
Alle
Mitgliedstaaten
bieten
finanziell
von
einem
verstorbenen
Opfer
abhängigen
Personen
eine
Entschädigung.
TildeMODEL v2018
The
police
put
Alex
in
touch
with
a
victim
support
organisation.
Die
Polizei
brachte
Alex
in
Kontakt
zu
einer
Opferhilfeorganisation.
TildeMODEL v2018
This
should
not
cause
delay
in
triggering
victim
support
and
protection
measures.
Dies
sollte
jedoch
nicht
die
Einleitung
von
Hilfs-
und
Schutzmaßnahmen
für
Opfer
verzögern.
TildeMODEL v2018
She
is
also
referred
to
a
specialised
victim
support
organisation.
Zudem
wird
sie
an
eine
spezialisierte
Opferhilfeorganisation
verwiesen.
TildeMODEL v2018
The
Austrian
government
entrusts
specialised
victim
support
organisations
with
the
implementation.
Die
österreichische
Regierung
hat
spezialisierte
Opferschutz-
und
Opferhilfeorganisationen
mit
der
entsprechenden
Umsetzung
beauftragt.
ParaCrawl v7.1
What
is
sought
by
many
victim-support
organisations
is
harmonisation.
Gewünscht
wird
von
vielen
Organisationen,
die
sich
für
Opfer
einsetzen,
eine
Harmonisierung.
Europarl v8
Even
today,
far
from
all
our
Member
States
guarantee
comprehensive
victim
support,
particularly
not
to
nationals
of
third
States.
Auch
heute
gewährleisten
noch
lange
nicht
alle
Mitgliedstaaten
einen
umfangreichen
Opferschutz,
insbesondere
nicht
für
Drittstaatenangehörige.
Europarl v8
Member
States
should
provide
for
resources
to
support
victim
assistance,
support
and
protection.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
Ressourcen
für
die
Unterstützung,
die
Betreuung
und
den
Schutz
der
Opfer
bereitstellen.
DGT v2019
The
victim
support
organisation
told
him
about
the
criminal
proceedings
and
his
rights
and
role
during
the
process.
Die
Opferhilfeorganisation
klärte
ihn
über
die
Strafverfahren
sowie
seine
Rechte
und
Stellung
im
Verfahren
auf.
TildeMODEL v2018