Übersetzung für "Vest rights" in Deutsch

These rights are property rights because they vest economic rights and benefits in the artist.
Dieses Recht ist seiner Natur nach vermögensbildend, weil es dem Urheber wirtschaftliche Macht und finanzielle Gewinne verschafft.
Europarl v8

Copyright and neighbouring legislation vest rights in authors, performers, phonogram producers, broadcasters and other rightsholders to authorise or prohibit certain acts of exploitation of their works or other subject matter.
Die Rechtsvorschriften auf dem Gebiet des Urheberrechts und verwandten Sachgebieten verleihen Urhebern, ausübenden Künstlern, Tonträgerhersteller, Fernsehveranstaltern und sonstigen Rechteinhabern das Recht, bestimmte Handlungen zur Verwertung oder sonstigen Nutzung ihrer Werke zu genehmigen oder zu verbieten.
TildeMODEL v2018

Copyright and neighbouring legislation vest rights in authors, performers, phonogram producers, broadcasters and other rightsholders to authorise or prohibit certain acts of exploi tation of their works or other subject matter.
Die Rechtsvorschriften auf dem Gebiet des Urheberrechts und verwandten Sachgebieten verleihen Urhebern, ausübenden Künsdern, Tonträgerhersteller, Fernsehveranstaltern und sonstigen Rechteinhabern das Recht bestimmte Handlungen zur Verwertung oder sonstigen Nutzung ihrer Werke zu genehmigen oder zu verbieten.
EUbookshop v2

In this way, cheaper labour can be selected, without vested wage rights.
So können billigere Arbeitskräfte ohne erworbene Lohnansprüche ausgewählt werden.
Europarl v8

Pension rights are vested rights under the Greek Constitution (Article 25).
Die Rentenansprüche sind in der griechischen Verfassung (Artikel 25) verankerte Rechte.
DGT v2019

The Community shall be vested with all rights arising therefrom, and in particular those of creditor or owner.
Die Gemeinschaft hat alle sich daraus ergebenden Rechte als Gläubigerin oder Eigentümerin.
EUbookshop v2

The Catholic Church in particular was anxious to defend her vested rights.
Vor allem die katholische Kirche war bestrebt, möglichst ihre Besitzstände zu verteidigen.
ParaCrawl v7.1

Representativeness is not a vested right of any agency and must be confirmed gradually.
Repräsentativität stellt kein verbrieftes Recht eines Trägers dar, sondern muss schrittweise bestätigt werden.
Europarl v8

This does not mean that I advocate vesting these rights in the federations without demanding anything from them in return.
Es liegt jedoch nicht in meiner Absicht, den Verbänden Rechte ohne Gegenleistung zuzugestehen.
Europarl v8

The preservation of vested pension rights required by Article 4 of the draft directive is an example of that situation.
Die in Artikel 4 des Richtlinienvorschlags geforderte Aufrechterhaltung erworbener Rentenansprüche ist ein Beispiel für diese Situation.
TildeMODEL v2018

In August 2006, the lawsuit was dismissed on the grounds that gambling was not a vested right.
Im August 2006 wurde die Klage abgewiesen, da Glücksspiel kein verbrieftes Recht sei.
WikiMatrix v1

And, above all, they must be prepared to re-evaluate their own interests and vested rights.
Und vor allem bereit sein, eigene Interessen und Besitzstände auf den Prüfstand zu stellen.
ParaCrawl v7.1

The town was located and vested with Magdeburg rights in the first half of the 14th century.
Die Stadt wurde nach Magdeburger Recht in der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts gegründet.
ParaCrawl v7.1

As far as we are concerned, then, no stakeholder, whoever he or she may be, can claim to have a kind of pre-emptive right, a kind of vested right, over spectrum, and I believe that this is something that is established in this report.
Was uns betrifft, kann dann kein Stakeholder, ganz gleich wer er oder sie ist, eine Art Vorkaufsrecht, eine Art erworbenes Recht auf die Frequenzen geltend machen, und ich denke, dass das in diesem Bericht dargelegt wird.
Europarl v8

This breach of contract by the Council in curtailing the rights vested in Parliament as part of the budgetary authority is even more serious than in the previous cases, since the agreement with Morocco has considerable financial implications.
Diese durch den Rat erfolgte vertragswidrige Beschneidung unserer Rechte als Teil der Haushaltsbehörde wiegt noch schwerer als in den vorangegangenen Fällen, da es sich bei dem Abkommen mit Marokko um ein Abkommen mit erheblichen finanziellen Auswirkungen handelt.
Europarl v8