Übersetzung für "Vehicle type" in Deutsch
This
ESA
can
be
used
on
any
vehicle
type
with
the
following
restrictions:
Diese
EUB
kann
für
jeden
Fahrzeugtyp
mit
folgenden
Einschränkungen
verwendet
werden:
DGT v2019
Vehicle
or
engine
manufacturer
and
Type
Approval
Authority
complete
vehicle
or
engine
approval
for
the
new
vehicle
or
engine
type.
Fahrzeug-
oder
Motorhersteller
und
Typgenehmigungsbehörde
schließen
Typgenehmigungsverfahren
für
neuen
Fahrzeug-
oder
Motorentyp
ab.
DGT v2019
The
same
Contracting
Party
shall
not
assign
the
same
number
to
another
vehicle
type
with
regard
to
Brake
Assist
System.
Dieselbe
Vertragspartei
darf
diese
Nummer
keinem
anderen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
des
Bremsassistenzsystems
mehr
zuteilen.
DGT v2019
The
vehicle
type
identifies
the
design
that
will
be
applied
to
all
vehicles
corresponding
to
that
type.
Der
Fahrzeugtyp
bezeichnet
das
Baumuster,
das
für
alle
Fahrzeuge
dieses
Typs
gilt.
DGT v2019
The
same
Contracting
Party
may
not
assign
the
same
number
to
another
vehicle
type.
Dieselbe
Vertragspartei
darf
diese
Nummer
keinem
anderen
Fahrzeugtyp
mehr
zuteilen.
DGT v2019
The
same
Contracting
Party
may
not
assign
this
number
to
another
vehicle
type.
Dieselbe
Vertragspartei
darf
die
so
zugeteilte
Genehmigungsnummer
keinem
anderen
Fahrzeugtyp
mehr
zuteilen.
DGT v2019
The
same
Contracting
Party
may
not
assign
the
same
approval
number
to
another
vehicle
type.
Dieselbe
Vertragspartei
darf
diese
Nummer
keinem
anderen
Fahrzeugtyp
mehr
zuteilen.
DGT v2019
The
same
Contracting
Party
shall
not
assign
the
same
number
to
another
vehicle
type
as
defined
in
paragraph
2.16
above.
Dieselbe
Vertragspartei
darf
diese
Nummer
keinem
anderen
Fahrzeugtyp
nach
Absatz
2.16
zuteilen.
DGT v2019