Übersetzung für "Vehicle gauge" in Deutsch

Vehicle kinematic gauge (other gauges assessed using the kinematic method)
Kinematische Fahrzeugbegrenzungslinie (andere Begrenzungslinien, berechnet nach dem kinematischen Verfahren)
DGT v2019

For the vehicle gauge national rules shall be applied.
Für die Fahrzeugbegrenzungslinie müssen nationale Vorschriften angewendet werden.
DGT v2019

For example, it is currently developing a new meter gauge vehicle and is modernising the NINA serie.
So entwickelt Bombardier Transportation derzeit ein neues Fahrzeug für den Meterspurbereich und modernisiert die NINA-Familie.
ParaCrawl v7.1

It is placed above the upper limit of the vehicle gauge, supplying vehicles with electrical energy through roof-mounted current collection equipment known as pantographs.
Die Oberleitung ist über der oberen Grenze der Fahrzeugbegrenzungslinie angebracht und versorgt die Fahrzeuge über auf dem Fahrzeugdach angeordnete Einrichtungen — als Stromabnehmer bezeichnet — mit elektrischer Energie.
DGT v2019

The opinion indicates that the provisions of six sections of TSI Freight Wagons describing draw gear, lifting and jacking, equipment attachment, kinematic gauge, vehicle dynamic behaviour and parking brake (respectively in Sections 4.2.2.1.2.2, 4.2.2.3.2.4, 4.2.2.3.2.5, 4.2.3.1, 4.2.3.4 and 4.2.4.1.2.8) cannot be applied to the wagons concerned due to their construction constraints implied by specialised kind of transported commodity.
In der Stellungnahme wird ausgeführt, dass die Bestimmungen in sechs Abschnitten der TSI Güterwagen zu den Punkten Zugvorrichtung, Anheben und Abstützen, Ausrüstungsbefestigung, Begrenzungslinie für den kinematischen Raumbedarf, dynamisches Fahrzeugverhalten und Feststellbremse (Abschnitte 4.2.2.1.2.2, 4.2.2.3.2.4, 4.2.2.3.2.5, 4.2.3.1, 4.2.3.4 bzw. 4.2.4.1.2.8) wegen der konstruktiven Einschränkungen, die sich aus der besonderen Art des beförderten Gutes ergeben, nicht auf die betreffenden Wagen angewendet werden können.
DGT v2019

The opinion indicates that the provisions of six sections of TSI freight wagons describing draw gear, lifting and jacking, equipment attachment, kinematic gauge, vehicle dynamic behaviour and parking brake (respectively in sections 4.2.2.1.2.2, 4.2.2.3.2.4, 4.2.2.3.2.5, 4.2.3.1, 4.2.3.4 and 4.2.4.1.2.8) cannot be applied to the wagons concerned due to their construction constraints implied by specialised kind of transported commodity.
In der Stellungnahme wird ausgeführt, dass die Bestimmungen in sechs Abschnitten der TSI Güterwagen zu den Punkten Zugvorrichtung, Anheben und Abstützen, Ausrüstungsbefestigung, Begrenzungslinie für den kinematischen Raumbedarf, dynamisches Fahrzeugverhalten und Feststellbremse (Abschnitte 4.2.2.1.2.2, 4.2.2.3.2.4, 4.2.2.3.2.5, 4.2.3.1, 4.2.3.4 bzw. 4.2.4.1.2.8) wegen der konstruktiven Einschränkungen, die sich aus der besonderen Art des beförderten Gutes ergeben, nicht auf die betreffenden Wagen angewendet werden können.
DGT v2019

OCL Contact line placed above (or beside) the upper limit of the vehicle gauge and supplying vehicles with electric energy through roof-mounted current collection equipment
Oberhalb (oder seitlich) der oberen Fahrzeugbegrenzungslinie angebrachte Oberleitung, die Fahrzeuge mit elektrischer Energie über eine auf dem Dach angebrachte Stromabnahmeeinrichtung versorgt.
DGT v2019

For wagons which are intended only for traffic in Finland and at the Swedish cross-border station Haparanda (1524 mm), the vehicle gauge shall not exceed the gauge FIN 1 as defined in Annex W.
Bei Wagen, die nur für den Verkehr in Finnland und am schwedischen Grenzbahnhof Haparanda (1524 mm) vorgesehen sind, darf die Begrenzungslinie für den kinematischen Raumbedarf die Begrenzungslinie FIN 1 (siehe Anhang W) nicht überschreiten.
DGT v2019

According to the wishes of the customer, the standard gauge vehicle has a bench on one lateral side and two separate seats on the other side.
Das normalspurige Fahrzeug hat gemäß den Wünschen des Bestellers auf einer Seite eine Sitzbank und auf der anderen Seite zwei Einzelsitze.
ParaCrawl v7.1

These cars were very generously dimensioned and at that time were the largest narrow gauge vehicles of Austria.
Diese Wagen waren sehr großzügig dimensioniert und damals auch die größten Schmalspurfahrzeuge Österreichs.
WikiMatrix v1

Francois Grinnaert shows at his homepage mainly narrow gauge vehicles from the Corsican railways.
Francois Grinnaert zeigt auf seiner Homepage hauptsächlich Schmalspurfahrzeuge der Korsischen Eisenbahnen.
ParaCrawl v7.1

The bi-directional vehicles have a gauge of 1,435 mm.
Die Zweirichtungsfahrzeuge haben eine Spurweite von 1.435 mm.
ParaCrawl v7.1

Francois Grinnaert Francois Grinnaert shows at his homepage mainly narrow gauge vehicles from the Corsican railways.
Francois Grinnaert Francois Grinnaert zeigt auf seiner Homepage hauptsächlich Schmalspurfahrzeuge der Korsischen Eisenbahnen.
ParaCrawl v7.1

The one-directional vehicles have a gauge of 1,435 mm.
Die Einrichtungsfahrzeuge haben eine Spurweite von 1.435 mm.
ParaCrawl v7.1

Its characteristic narrow gauge vehicles are perfectly suited for the realisation in IIm.
Deren charakteristische Schmalspurfahrzeuge eignen sich perfekt zur Umsetzung in die Spurweite IIm.
ParaCrawl v7.1

In Bruchhausen-Vilsen station, standard gauge vehicles may be transferred to the narrow gauge section by means of rollbocks (Rollböcken) or transporter wagons (Rollwagen).
Im Bahnhof Bruchhausen-Vilsen ist der Übergang regelspuriger Fahrzeuge auf die Schmalspurstrecke mittels Rollböcken oder Rollwagen möglich.
WikiMatrix v1

The narrow gauge vehicles are under construction.
Die Schmalspurfahrzeuge sind im Bau.
ParaCrawl v7.1

Rolling stock shall comply with one of the kinematic vehicle gauges defined in Annex C of the Conventional Rail Rolling Stock Freight Wagon TSI 2005.
Die Fahrzeuge müssen einem der Werte für die kinematische Fahrzeugbegrenzungslinie entsprechen, die in Anhang C der TSI 2005 für das Teilsystem „Fahrzeuge — Güterwagen“ des konventionellen Bahnsystems definiert sind.
DGT v2019