Übersetzung für "Valid ground" in Deutsch
We
are
not
allowed
to
process
personal
data
if
we
do
not
have
a
valid
legal
ground.
Wir
dürfen
personenbezogene
Daten
nur
verarbeiten,
wenn
wir
über
einen
gültigen
Rechtsgrund
verfügen.
ParaCrawl v7.1
Neither
does
the
existence
of
business
secrets
constitute
a
valid
ground
for
refusing
to
transmit
a
document
to
the
Commission,
since
the
Commission
is
required
to
treat
in
confidence
any
information
classed
as
a
business
secret.
Überdies
stellt
das
Bestehen
von
Geschäftsgeheimnissen
keinen
gültigen
Grund
für
die
Ablehnung
der
Übermittlung
eines
Dokuments
an
die
Kommission
dar,
da
diese
gehalten
ist,
sämtliche
Informationen,
die
Geschäftsgeheimnisse
darstellen,
vertraulich
zu
behandeln.
DGT v2019
It
opposes
Article
14
of
the
proposal
(on
non-interference
of
intellectual
property
rights),
which
states
that
"The
protection
of
intellectual
property
rights
shall
not
be
a
valid
ground
to
refuse,
suspend
or
revoke
decisions
relating
to
the
price
of
a
medicinal
product
or
its
inclusion
within
the
public
health
insurance
system".
Der
Artikel
14
des
Vorschlags
(Irrelevanz
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums)
mit
dem
Wortlaut:
"Der
Schutz
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
stellt
keinen
triftigen
Grund
dafür
dar,
eine
Entscheidung
über
den
Preis
eines
Arzneimittels
oder
über
dessen
Aufnahme
in
das
staatliche
Krankenversicherungssystem
zu
versagen,
auszusetzen
oder
zu
widerrufen"
wird
abgelehnt.
TildeMODEL v2018
This
means
that
it
should
be
possible
to
apply
the
Regulation
in
such
a
way
that
the
long-term
beneficial
impact
on
competitiveness,
growth
and
employment
as
such
is
a
valid
ground
for
authorising
a
merger,
even
if
the
concentration
in
the
short
run
could
have
some
negative
effects
on
competition.
Dies
bedeutet,
dass
die
Verordnung
so
angewendet
werden
können
sollte,
dass
die
langfristigen
positiven
Auswirkungen
auf
Wettbewerbsfähigkeit,
Wachstum
und
Beschäftigung
als
Grund
für
die
Genehmigung
eines
Unternehmenszusammenschlusses
genommen
werden
können,
selbst
wenn
der
Zusammenschluss
kurzfristig
negative
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
zeitigen
sollte.
TildeMODEL v2018
Since
this
was
not
done
and
since
aid
can
be
found
compatible
on
the
basis
of
Article
87(2)(b)
only
if
it
is
strictly
limited
to
the
compensation
for
the
damage
suffered,
the
Commission
considers
that
these
hypothetical
costs
do
not
constitute
a
valid
ground
for
the
compatibility
of
the
aid.
Da
das
nicht
getan
wurde
und
eine
Beihilfe
nur
als
vereinbar
mit
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b)
gilt,
wenn
sie
sich
strikt
an
die
Beseitigung
des
entstandenen
Schadens
hält,
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
diese
hypothetischen
Kosten
keine
gültige
Begründung
für
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
bilden.
DGT v2019
On
the
question
of
grounds
for
non-recognition
of
judgments
(Article
28),
the
Committee
is
concerned
that
the
issue
of
public
policy
should
be
allowed
as
a
valid
ground.
Was
die
Gründe
für
die
Nichtanerkennung
einer
Entscheidung
betrifft
(Artikel
28),
so
äußert
der
Ausschuss
Bedenken,
dass
die
Frage
der
öffentlichen
Ordnung
(ordre
public)
ein
stichhaltiger
Grund
sein
sollte.
TildeMODEL v2018
In
any
event,
the
situation
existing
in
the
smaller
countries
cannot
constitute
a
valid
ground
for
the
finding
relating
to
the
degree
of
transparency
in
the
markets
in
the
large
countries.
Jedenfalls
kann
die
Lage
in
den
kleinen
Ländern
keine
triftige
Begründung
für
die
Feststellungen
sein,
die
sich
mit
dem
Grad
der
Transparenz
der
Märkte
in
den
großen
Ländern
befassen.
EUbookshop v2
The
Community
reaffirmed
its
view
that
these
restrictions
constitute
a
violation
of
the
EEC-Sweden
Agreement
:
Article
21
of
the
Agreement
(concerning
security
in
time
of
war
or
serious
international
tension)
is
not
a
valid
legal
ground
for
Sweden's
action.
Die
Gemeinschaft
unterstrich
erneut,
daß
diese
Beschränkungen
eine
Ver
letzung
des
Abkommens
EWG-Schweden
bedeuten,
da
Artikel
21
über
die
Sicherheit
in
Kriegszeiten
und
im
FaU
schwerwiegender
internationaler
Spannungen
keine
gültige
Rechtsgrundlage
darstellt.
EUbookshop v2
An
allegation
based
solely
on
suspicion
cannot
reasonably
be
expected
to
form
a
valid
ground
for
casting
doubt
on
the
credibility
of
the
evidence
(see
T
970/93
involving
allegations
of
falsified
evidence).
Es
kann
vernünftigerweise
nicht
erwartet
werden,
dass
eine
ausschließlich
auf
einem
Verdacht
beruhende
Behauptung,
die
Beweismittel
seien
gefälscht
worden,
ein
triftiger
Grund
sein
kann,
die
Glaubwürdigkeit
der
Beweismittel
anzuzweifeln
(vgl.
T
970/93
zu
angeblich
gefälschten
Beweisen).
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
control
unit
4
is
connected
to
a
database
8,
storing
data
regarding
valid
AIS
ground
stations,
for
the
purpose
of
signal
interchange.
Des
Weiteren
ist
die
Steuereinheit
4
mit
einer
Datenbank
8
signaltechnisch
verbunden,
in
der
Daten
bezüglich
gültiger
AIS-Bodenstationen
hinterlegt
sind.
EuroPat v2
In
a
further
advantageous
embodiment,
the
control
unit
is
connected
to
a
database
that
stores
data
regarding
valid
AIS
ground
stations.
In
einer
weiteren
vorteilhaften
Ausführungsform
ist
die
Steuereinheit
mit
einer
Datenbank
verbunden,
in
der
Daten
bezüglich
gültiger
AIS-Bodenstationen
hinterlegt
sind.
EuroPat v2
99
In
cases
where
member
states
have
international
obligations
in
this
respect,
they
should
recognise
that
a
well-founded
fear
of
persecution
based
on
sexual
orientation
or
gender
identity
may
be
a
valid
ground
for
the
granting
of
refugee
status
and
asylum
under
national
law.
Fällen,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
diesbezüglich
internationale
Verpflichtungen
haben,
sollten
sie
anerkennen,
dass
eine
wohlbegründete
Angst
vor
Verfolgung
aufgrund
der
sexuellen
Orientierung
oder
Geschlechtsidentität
ein
gültiger
Grund
für
die
Gewährung
eines
Flüchtlingsstatus
oder
von
Asyl
laut
nationalem
Recht
sein
kann.
ParaCrawl v7.1
It
followed
that
the
second
and
subsequent
appellants
in
the
case
before
the
Enlarged
Board
had
no
valid
ground
for
asking
for
the
repayment
of
their
appeal
fee
in
circumstances
other
than
those
stipulated
by
Rule
67
EPC
(cf.
paragraph
8
of
the
reasons).
Daraus
folgte,
daß
der
zweite
und
alle
nachfolgenden
Beschwerdeführer
in
dem
der
Großen
Beschwerdekammer
vorgelegten
Fall
keinen
stichhaltigen
Grund
hatten,
die
Rückzahlung
ihrer
Beschwerdegebühr
zu
beantragen,
da
die
in
der
Regel
67
EPÜ
genannten
Voraussetzungen
nicht
erfüllt
waren
(vgl.
Nr.
8
der
Entscheidungsgründe).
ParaCrawl v7.1
The
Client
acknowledges
and
agrees
that
threats
and
blackmailing
towards
Dukascopy
are
prohibited
and
constitute
valid
ground
for
interrupting
negotiations
and
for
immediate
termination
of
any
business
relationship.
Durch
den
Kunden
wird
bestätigt
und
akzeptiert,
dass
Drohungen
und
Erpressungen
gegen
Dukascopy
verboten
sind
und
einen
berechtigten
Grund
für
das
Abbrechen
von
Vertragsverhandlungen
und
die
sofortige
Kündigung
einer
Geschäftsbeziehung
darstellen.
ParaCrawl v7.1
Every
action
for
instance
which
may
be
objectionable
to
a
number
of
Mahomedans
is
now
liable
to
be
forbidden
because
it
is
likely
to
lead
to
a
breach
of
the
peace,
and
one
is
dimly
beginning
to
wonder
whether
the
day
may
not
come
when
worship
in
Hindu
temples
may
be
forbidden
on
that
valid
ground.
Jede
Tat,
die
beispielsweise
von
einer
Anzahl
von
Mohammedanern
als
unzulässig
empfunden
wird,
erhöht
die
Wahrscheinlichkeit
ihres
Verbotes,
denn
sie
läuft
auf
Friedensbruch
hinaus,
und
man
beginnt
sich
vage
zu
fragen,
ob
nicht
der
Tag
kommen
wird,
wenn
der
Gottesdienst
in
einem
Hindu
Tempel
aus
diesem
Grunde
verboten
werden
wird.
ParaCrawl v7.1
Termination
or
replacement
of
the
Loyalty
Programme
does
not
constitute
a
valid
ground
for
the
Loyalty
Programme
members
to
claim
damages.
Beendigung
oder
Ersatz
des
Treueprogramms
stellt
für
das
Treueprogramm-Mitglied
keinen
gültigen
Grund
dar,
um
Schadenersatz
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
In
cases
where
member
states
have
international
obligations
in
this
respect,
they
should
recognise
that
a
well-founded
fear
of
persecution
based
on
sexual
orientation
or
gender
identity
may
be
a
valid
ground
for
the
granting
of
refugee
status
and
asylum
under
national
law.
In
Fällen,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
diesbezüglich
internationale
Verpflichtungen
haben,
sollten
sie
anerkennen,
dass
eine
wohlbegründete
Angst
vor
Verfolgung
aufgrund
der
sexuellen
Orientierung
oder
Geschlechtsidentität
ein
triftiger
Grund
für
die
Gewährung
eines
Flüchtlingsstatus
oder
von
Asyl
laut
nationalem
Recht
sein
kann.
ParaCrawl v7.1