Übersetzung für "Valid ground" in Deutsch

We are not allowed to process personal data if we do not have a valid legal ground.
Wir dürfen personenbezogene Daten nur verarbeiten, wenn wir über einen gültigen Rechtsgrund verfügen.
ParaCrawl v7.1

Neither does the existence of business secrets constitute a valid ground for refusing to transmit a document to the Commission, since the Commission is required to treat in confidence any information classed as a business secret.
Überdies stellt das Bestehen von Geschäftsgeheimnissen keinen gültigen Grund für die Ablehnung der Übermittlung eines Dokuments an die Kommission dar, da diese gehalten ist, sämtliche Informationen, die Geschäftsgeheimnisse darstellen, vertraulich zu behandeln.
DGT v2019

It opposes Article 14 of the proposal (on non-interference of intellectual property rights), which states that "The protection of intellectual property rights shall not be a valid ground to refuse, suspend or revoke decisions relating to the price of a medicinal product or its inclusion within the public health insurance system".
Der Artikel 14 des Vorschlags (Irrelevanz der Rechte des geistigen Eigentums) mit dem Wortlaut: "Der Schutz der Rechte des geistigen Eigentums stellt keinen triftigen Grund dafür dar, eine Entscheidung über den Preis eines Arzneimittels oder über dessen Aufnahme in das staatliche Krankenversicherungssystem zu versagen, auszusetzen oder zu widerrufen" wird abgelehnt.
TildeMODEL v2018

This means that it should be possible to apply the Regulation in such a way that the long-term beneficial impact on competitiveness, growth and employment as such is a valid ground for authorising a merger, even if the concentration in the short run could have some negative effects on competition.
Dies bedeutet, dass die Verordnung so angewendet werden können sollte, dass die langfristigen positiven Auswirkungen auf Wettbewerbsfähigkeit, Wachstum und Beschäftigung als Grund für die Genehmigung eines Unternehmenszusammenschlusses genommen werden können, selbst wenn der Zusammenschluss kurzfristig negative Auswirkungen auf den Wettbewerb zeitigen sollte.
TildeMODEL v2018

Since this was not done and since aid can be found compatible on the basis of Article 87(2)(b) only if it is strictly limited to the compensation for the damage suffered, the Commission considers that these hypothetical costs do not constitute a valid ground for the compatibility of the aid.
Da das nicht getan wurde und eine Beihilfe nur als vereinbar mit Artikel 87 Absatz 2 Buchstabe b) gilt, wenn sie sich strikt an die Beseitigung des entstandenen Schadens hält, ist die Kommission der Auffassung, dass diese hypothetischen Kosten keine gültige Begründung für die Vereinbarkeit der Beihilfe bilden.
DGT v2019

On the question of grounds for non-recognition of judgments (Article 28), the Committee is concerned that the issue of public policy should be allowed as a valid ground.
Was die Gründe für die Nichtanerkennung einer Entscheidung betrifft (Artikel 28), so äußert der Ausschuss Bedenken, dass die Frage der öffentlichen Ordnung (ordre public) ein stich­haltiger Grund sein sollte.
TildeMODEL v2018

In any event, the situation existing in the smaller countries cannot constitute a valid ground for the finding relating to the degree of transparency in the markets in the large countries.
Jedenfalls kann die Lage in den kleinen Ländern keine triftige Begründung für die Feststellungen sein, die sich mit dem Grad der Transparenz der Märkte in den großen Ländern befassen.
EUbookshop v2

The Community reaffirmed its view that these restrictions constitute a violation of the EEC-Sweden Agreement : Article 21 of the Agreement (concerning security in time of war or serious international tension) is not a valid legal ground for Sweden's action.
Die Gemeinschaft unterstrich erneut, daß diese Beschränkungen eine Ver letzung des Abkommens EWG-Schweden bedeuten, da Artikel 21 über die Sicherheit in Kriegszeiten und im FaU schwerwiegender internationaler Spannungen keine gültige Rechtsgrundlage darstellt.
EUbookshop v2

An allegation based solely on suspicion cannot reasonably be expected to form a valid ground for casting doubt on the credibility of the evidence (see T 970/93 involving allegations of falsified evidence).
Es kann vernünftigerweise nicht erwartet werden, dass eine ausschließlich auf einem Verdacht beruhende Behauptung, die Beweismittel seien gefälscht worden, ein triftiger Grund sein kann, die Glaubwürdigkeit der Beweismittel anzuzweifeln (vgl. T 970/93 zu angeblich gefälschten Beweisen).
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the control unit 4 is connected to a database 8, storing data regarding valid AIS ground stations, for the purpose of signal interchange.
Des Weiteren ist die Steuereinheit 4 mit einer Datenbank 8 signaltechnisch verbunden, in der Daten bezüglich gültiger AIS-Bodenstationen hinterlegt sind.
EuroPat v2

In a further advantageous embodiment, the control unit is connected to a database that stores data regarding valid AIS ground stations.
In einer weiteren vorteilhaften Ausführungsform ist die Steuereinheit mit einer Datenbank verbunden, in der Daten bezüglich gültiger AIS-Bodenstationen hinterlegt sind.
EuroPat v2

99 In cases where member states have international obligations in this respect, they should recognise that a well-founded fear of persecution based on sexual orientation or gender identity may be a valid ground for the granting of refugee status and asylum under national law.
Fällen, in denen die Mitgliedstaaten diesbezüglich internationale Verpflichtungen haben, sollten sie anerkennen, dass eine wohlbegründete Angst vor Verfolgung aufgrund der sexuellen Orientierung oder Geschlechtsidentität ein gültiger Grund für die Gewährung eines Flüchtlingsstatus oder von Asyl laut nationalem Recht sein kann.
ParaCrawl v7.1

It followed that the second and subsequent appellants in the case before the Enlarged Board had no valid ground for asking for the repayment of their appeal fee in circumstances other than those stipulated by Rule 67 EPC (cf. paragraph 8 of the reasons).
Daraus folgte, daß der zweite und alle nachfolgenden Beschwerdeführer in dem der Großen Beschwerdekammer vorgelegten Fall keinen stichhaltigen Grund hatten, die Rückzahlung ihrer Beschwerdegebühr zu beantragen, da die in der Regel 67 EPÜ genannten Voraussetzungen nicht erfüllt waren (vgl. Nr. 8 der Entscheidungsgründe).
ParaCrawl v7.1

The Client acknowledges and agrees that threats and blackmailing towards Dukascopy are prohibited and constitute valid ground for interrupting negotiations and for immediate termination of any business relationship.
Durch den Kunden wird bestätigt und akzeptiert, dass Drohungen und Erpressungen gegen Dukascopy verboten sind und einen berechtigten Grund für das Abbrechen von Vertragsverhandlungen und die sofortige Kündigung einer Geschäftsbeziehung darstellen.
ParaCrawl v7.1

Every action for instance which may be objectionable to a number of Mahomedans is now liable to be forbidden because it is likely to lead to a breach of the peace, and one is dimly beginning to wonder whether the day may not come when worship in Hindu temples may be forbidden on that valid ground.
Jede Tat, die beispielsweise von einer Anzahl von Mohammedanern als unzulässig empfunden wird, erhöht die Wahrscheinlichkeit ihres Verbotes, denn sie läuft auf Friedensbruch hinaus, und man beginnt sich vage zu fragen, ob nicht der Tag kommen wird, wenn der Gottesdienst in einem Hindu Tempel aus diesem Grunde verboten werden wird.
ParaCrawl v7.1

Termination or replacement of the Loyalty Programme does not constitute a valid ground for the Loyalty Programme members to claim damages.
Beendigung oder Ersatz des Treueprogramms stellt für das Treueprogramm-Mitglied keinen gültigen Grund dar, um Schadenersatz zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

In cases where member states have international obligations in this respect, they should recognise that a well-founded fear of persecution based on sexual orientation or gender identity may be a valid ground for the granting of refugee status and asylum under national law.
In Fällen, in denen die Mitgliedstaaten diesbezüglich internationale Verpflichtungen haben, sollten sie anerkennen, dass eine wohlbegründete Angst vor Verfolgung aufgrund der sexuellen Orientierung oder Geschlechtsidentität ein triftiger Grund für die Gewährung eines Flüchtlingsstatus oder von Asyl laut nationalem Recht sein kann.
ParaCrawl v7.1