Übersetzung für "Upstream part" in Deutsch

The upstream part of the market is reserved for culinary delights.
Der flussaufwärts gelegene Teil des Marktes ist ganz den kulinarischen Genüssen vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

Only the part upstream the dialyzer 11 will be flushed.
Nur der Teil stromaufwärts des Dialysators 11 wird freigespült.
EuroPat v2

Existing at the upstream, are small part medieval.
Bestehende auf den vorgelagerten, sind kleiner Teil mittelalterlich.
ParaCrawl v7.1

It is likewise possible to locate a "foreign" regulatory part upstream of the bibenzyl synthase structural genes.
Ebenso ist es möglich, den Bibenzylsynthase-Struktur-Genen einen "fremden" regulatorisch wirkenden Teil vorzuschalten.
EuroPat v2

Furthermore an electric contact, which is arranged on the upstream fore-part of the sleeve, is provided.
Zudem ist ein elektrischer Kontakt vorgesehen, der auf der stromaufwärtigen Stirnfläche der Muffe angeordnet ist.
EuroPat v2

A recess whose upstream part constitutes valve-seat surface 6 is present in valve-seat member 5 .
In dem Ventilsitzkörper 5 ist eine Ausnehmung eingebracht, deren stromaufwärtiger Teil die Ventilsitzfläche 6 ausbildet.
EuroPat v2

In a further development of the electrode holder according to the invention, the contact ring is arranged on the upstream fore-part of the sleeve.
Bei einer Weiterbildung des erfindungsgemäßen Elektrodenhalters ist der Kontaktring auf der stromaufwärtigen Stirnfläche der Muffe angeordnet.
EuroPat v2

The opened outlet valve purges the brake pressure that is present in the upstream part of the brake line into the atmosphere.
Das geöffnete Auslassventil entlüftet den im vorgeordneten Teil der Bremsleitung anstehenden Bremsdruck in die Atmosphäre.
EuroPat v2

However, a very specific upstream part of research and development activities should be financed from the budget allocated to the Galileo and EGNOS programmes under this Regulation, where such activities concern fundamental elements such as Galileo-enabled chipsets and receivers, which will facilitate the development of applications across different sectors of the economy.
Ein sehr spezifischer vorgelagerter Teil der Forschungs- und Entwicklungsaktivitäten sollte jedoch aus den Haushaltsmitteln finanziert werden, die für die unter diese Verordnung fallenden Programme Galileo und EGNOS veranschlagt wurden, wenn sich diese Aktivitäten auf grundlegende Elemente wie z. B. Galileo-kompatible Chipsätze und Empfänger beziehen, die die Entwicklung von Anwendungen in verschiedenen Wirtschaftszweigen ermöglichen werden.
DGT v2019

However, she made clear that priority should be given to addressing the problems in the upstream part of the sector rather than in the downstream part.
Sie stellte jedoch klar, dass nicht den Problemen im nachgelagerten Teil des Sektors, sondern denjenigen im vorgelagerten Teil Vorrang eingeräumt werden müsse.
TildeMODEL v2018

The EESC also welcomes the fact that the Commission took on board some of its recommendations on the 2014 Package (the focus on the upstream part of the product lifecycle for example).
Der EWSA begrüßt, dass die Kommission einige seiner Empfehlungen zu dem Paket von 2014 aufgegriffen hat (Schwerpunkt auf die der Produktion vorgelagerten Lebenszyklusphasen).
TildeMODEL v2018

The throat 18 terminates a space 20 limited by the upstream part of the contact 3, which space 20 supports the heat output of the switching arc 7 during disengagement and causes an increase in pressure in the hot space 5.
Die Engstelle 18 schliesst ein vom stromaufwärts gelegenen Teil des Schaltstückes 3 begrenztes Volumen 20 ab, welches beim Ausschalten die Heizleistung des Schaltlichtbogens 7 unterstützt und eine Druckerhöhung im Heizvolumen 5 bewirkt.
EuroPat v2

In the upstream line part 2, there is a pump 14, especially a piston pump for feed of fuel in the line 2 .
Im stromaufwärtigen Leitungsteil 2 ist eine Pumpe 14, insbesondere eine Kolbenpumpe zur Förderung des Brennstoffs in der Leitung 2, 3 angeordnet.
EuroPat v2

In the flowless state of the valve means 1 the first flow path through the valve means 1 is open and includes the upstream fuel line part 2 and the line 4 and provides for conveyance of fuel from the pump into the pressure reservoir 5 .
Im stromlosen Zustand der Ventileinrichtung 1 ist ein erster Strömungspfad durch diese hindurch offen, der durch den stromaufwärtigen Brennstoffleitungsteil 2 und die Leitung 4 festgelegt ist und eine Förderung des Brennstoffs von der Pumpe in den Druckspeicher 5 vorsieht.
EuroPat v2

At the upstream end part 6 comprises a flange 14 protruding radially outwards with an annular support face.
Am stromaufwärts liegenden Ende weist der Teil 6 einen radial nach außen vorstehenden Flansch 14 mit einer ringförmigen Stützfläche auf.
EuroPat v2