Übersetzung für "I for my part" in Deutsch
I
will
add
for
my
part
that
our
Assembly
must
also
participate
in
this.
Ich
darf
persönlich
noch
hinzufügen,
daß
auch
unsere
Versammlung
dazu
beitragen
muß.
Europarl v8
I,
for
my
part,
should
like
to
underline
four
issues
which
I
believe
are
important.
Ich
für
meinen
Teil
möchte
vier
Punkte
unterstreichen,
die
mit
wichtig
erscheinen.
Europarl v8
I,
for
my
part,
tried
to
keep
the
report
brief.
Ich
versuche
meinerseits,
den
Bericht
zu
straffen.
Europarl v8
That
is
what
I
can
say
for
my
part,
as
a
lawyer.
Das
ist
es,
was
ich
für
meinen
Teil
als
Jurist
sagen
kann.
Europarl v8
I,
for
my
part,
have
confidence
in
your
pragmatism.
Ich
vertraue
meinerseits
in
Ihren
Pragmatismus.
Europarl v8
I
for
my
part
will
not
do
so.
Ich
für
meinen
Teil
werde
das
nicht
tun.
Europarl v8
I,
for
my
part,
should
like
to
make
the
following
observations.
Meinerseits
möchte
ich
die
folgenden
Bemerkungen
machen.
Europarl v8
This
is
a
man
who
must
now
be
taken
seriously,
which
is
what
I,
for
my
part,
do.
Diesen
Mann
muss
man
ernst
nehmen,
und
ich
persönlich
nehme
ihn
ernst.
Europarl v8
I,
for
my
part,
would
like
to
thank
all
those
in
Parliament's
conciliation
delegation
who
participated.
Ich
persönlich
möchte
all
den
Teilnehmern
der
Konzertierungsdelegation
des
Parlaments
danken.
Europarl v8
I,
for
my
part,
would
be
slightly
more
cautious.
Ich
für
meinen
Teil
wäre
da
etwas
vorsichtiger.
Europarl v8
I,
for
my
part,
believe
that
all
that
is
far
from
adequate.
All
dies,
davon
bin
ich
überzeugt,
ist
jedoch
keineswegs
ausreichend.
Europarl v8
I
would
like,
for
my
part,
to
draw
your
attention
to
two
points.
Ich
meinerseits
möchte
Ihre
Aufmerksamkeit
auf
zwei
Punkte
lenken.
Europarl v8
I,
for
my
part,
have
other
arguments
that
are
just
as
genuine.
Ich
aber
habe
andere
Argumente,
die
genauso
stichhaltig
sind.
Europarl v8
I,
for
my
part,
do,
however,
even
though
I
have
amended
it.
Ich
jedoch
tue
es,
auch
wenn
ich
Änderungen
eingebracht
habe.
Europarl v8
I,
for
my
part,
would
not
look
on
it
so
approvingly
and
so
calmly.
Ich
für
meinen
Teil
würde
dem
nicht
so
wohlwollend
und
ruhig
entgegensehen.
Europarl v8
I
cannot,
for
my
part,
check
whether
he
presents
it
or
not.
Ich
kann
jedoch
nicht
überprüfen,
ob
das
der
Fall
ist
oder
nicht.
EUbookshop v2
I
must
atone
for
my
part
in
this
evil.
Ich
muss
für
meinen
Anteil
hieran
büßen.
OpenSubtitles v2018
In
any
case,
I,
for
my
part,
am
ready.
Ich
für
meinen
Teil
bin
jedenfalls
bereit.
Europarl v8