Übersetzung für "For this part" in Deutsch
For
our
part,
this
dialogue
must
be
honest.
Für
unseren
Teil
muss
dieser
Dialog
ehrlich
sein.
Europarl v8
So
there
are
some
quite
new
rules
for
this
part-session.
Daher
gibt
es
einige
recht
neue
Vorschriften
für
diese
Sitzungsperiode.
Europarl v8
For
our
part
this
involves
living
up
to
the
pre-accession
strategy.
Für
uns
geht
darum,
eine
pre-accession
strategy
zu
verwirklichen.
Europarl v8
We
now
know
what
kind
of
questions
we
will
have
on
the
table
for
this
last
part.
Jetzt
wissen
wir,
welche
Fragen
in
diesem
letzten
Abschnitt
behandelt
werden.
Europarl v8
It
was
splendidly
fitting
travel
reading
for
this
historic
part-session.
Das
war
eine
vortrefflich
geeignete
Reiselektüre
anlässlich
dieser
historischen
Plenarsitzung.
Europarl v8
Because
of
the
vote
on
the
budget,
no
urgent
resolutions
were
scheduled
for
this
October
part-session.
In
dieser
Oktobersitzungsperiode
sind
wegen
der
Abstimmung
über
den
Haushaltsplan
keine
Dringlichkeitsentschließungen
vorgesehen.
Europarl v8
We
could
be
accommodated
there
for
this
part-session
on
a
provisional
basis.
Dort
könnten
wir
provisorisch
für
diese
Plenarwoche
unterkommen.
Europarl v8
There
is
no
third
way
for
this
part
of
Europe.
Es
gibt
keinen
dritten
Weg
für
diesen
Teil
Europas.
Europarl v8
We
all
paid
6,000
dollars
each
for
this
part
of
the
trip.
Jeder
zahlte
6.000
Dollar
für
diesen
Teil
der
Reise.
TED2020 v1
The
time
for
this
part
shall
not
exceed
20
minutes.
Dieser
Teil
darf
nicht
mehr
als
20
Minuten
dauern.
DGT v2019
Member
States
may
lay
down
rules
governing
the
exemptions
provided
for
in
this
Part.
Die
Mitgliedstaaten
können
Regeln
für
die
Ausnahmen
gemäß
diesem
Teil
vorsehen.
DGT v2019
Speaking
time
for
this
part
of
a
debate
shall
be
allocated
in
accordance
with
the
following
criteria:
Die
Redezeit
für
diesen
Teil
der
Aussprache
wird
nach
folgenden
Kriterien
aufgeteilt:
DGT v2019
You
know,
he
waited
two
nights
in
front
of
our
house
for
this
part.
Er
hat
zwei
Nächte
vor
unserem
Haus
auf
diese
Rolle
gewartet.
OpenSubtitles v2018
For
this
part,
the
Commission
has
ordered
a
recovery
of
the
aid.
Für
diesen
Teil
hat
die
Kommission
die
Rückforderung
der
Beihilfe
angeordnet.
TildeMODEL v2018
Member
States
may
lay
down
rules
governing
the
exemptions
provided
for
in
this
Part
Annex.
Die
Mitgliedstaaten
können
Regeln
für
die
Ausnahmen
gemäß
diesem
Teil
Anhang
vorsehen.
TildeMODEL v2018
Five
proposals
have
been
put
forward
for
this
part
of
the
programme.
Innerhalb
dieses
Teils
werden
fünf
Maßnahmen
vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018
Maybe
you're
only
needed
for
this
small
part
of
his
plan
and
nothing
else.
Vielleicht
braucht
er
euch
lediglich
für
diesen
kleinen
Teil
seines
Plans.
OpenSubtitles v2018
There
wasn't
a
plan
for
this
part
of
the
plan.
Es
gab
keinen
Plan
für
diesen
Teil
des
Plans.
OpenSubtitles v2018