Übersetzung für "Unwritten rules" in Deutsch

Unwritten rules concern customs and morals.
Die ungeschriebenen Regeln betreffen Moral und Anstand, Tradition und Sitten.
OpenSubtitles v2018

James... you and I, we're breaking the unwritten rules of the universe.
Sie und ich, wir brechen die ungeschriebenen Gesetze des Universums.
OpenSubtitles v2018

Their positions were bought according to unwritten rules.
Deren Positionen wurden nach ungeschriebenen Regeln gekauft.
ParaCrawl v7.1

As is the case everywhere, there are both written and unwritten rules in Finland and Norway, too.
Wie überall gibt es auch in Finnland und Norwegen geschriebene und ungeschriebene Gesetze.
ParaCrawl v7.1

Personal interaction in China obeys unwritten rules.
Der zwischenmenschliche Umgang in China gehorcht ungeschriebenen Regeln.
ParaCrawl v7.1

There are certain unwritten rules that you shouldn't break.
Es gibt ungeschriebene Gesetze, die man nicht brechen darf.
ParaCrawl v7.1

There are unwritten rules of craps etiquette besides the game rules.
Es gibt ungeschriebene Gesetze der Würfelspiel-Etikette außer den Spielregeln.
ParaCrawl v7.1

There are many unwritten rules in live poker games.
Es gibt viele ungeschriebene Regeln in einem Live Poker Spiel.
ParaCrawl v7.1

Besides the rules of the game itself, there are unwritten rules of craps etiquette.
Außer den Regeln des Spiels selbst gibt es ungeschriebene Gesetze der Würfelspiel-Etikette.
ParaCrawl v7.1

That is a cultural revolution, for what we had before that were very varied, mostly unwritten rules applied in accordance with different cultures.
Das ist eine Kulturrevolution, denn vorher galten sehr unterschiedliche, meist ungeschriebene Regeln.
TildeMODEL v2018

But there are unwritten rules.
Aber es gibt ungeschriebene Gesetze.
OpenSubtitles v2018

To prevent major loss of their investment, you must follow a few unwritten rules:
Um zu verhindern, dass große Verluste Ihre Rendite, müssen Sie ein paar unausgesprochenen Regeln:
CCAligned v1

Greek men realise that although the written rules are on the surface fair, the real, unwritten rules are grossly abusive.
Griechische Männer wissen, daß die geschriebenen Regeln fair sind, die ungeschriebenen dagegen voller Mißbräuche.
ParaCrawl v7.1

It's also up to you to pay attention to any unwritten rules.
Es ist auch an Ihnen, die Aufmerksamkeit auf alle ungeschriebenen Regeln zu zahlen.
ParaCrawl v7.1

That identity is currently under threat because our national cultures are being eroded by international competitiveness, by the cultural industries which benefit from large internal markets and, as a result of the economic and financial clout they consequently have, are able to impose, at a world level, a thousand unwritten rules, which end up leaving us an impoverished monoculture.
Diese Identität ist heute bedroht, weil unsere nationalen Kulturen durch den internationalen Wettbewerb und durch Kulturindustrien vernichtet werden, die über große Binnenmärkte verfügen und denen es dank der damit verbundenen Wirtschafts- und Finanzkraft gelingt, tausend ungeschriebene Regeln weltweit durchzusetzen, so daß schließlich eine verarmende Monokultur übrigbleibt.
Europarl v8

Respect for European law, which enables us to resolve our conflicts amicably and achieve a balance of interests in a peaceful way, must be continually renewed through the unwritten rules that govern our relations in Europe: consideration and respect for one another.
Die Achtung des europäischen Rechts, das uns friedlichen Interessenausgleich und die friedliche Lösung von Konflikten ermöglicht, muss immer erneut ergänzt werden durch die ungeschriebenen Regeln unseres europäischen Zusammenlebens: Achtung und Respekt voreinander.
Europarl v8

It is so extended that it part of the ethos, of the unwritten rules, but followed nonetheless by this sport.
Sie ist so weit verbreitet, dass sie Teil des Ethos - der ungeschriebenen, aber in dieser Sportart befolgten Regeln - ist.
WMT-News v2019

That price will be reflected in the constitution, as well as in the unwritten rules of Egypt’s new politics.
Dieser Preis wird sich in der Verfassung wiederfinden lassen, genauso wie die ungeschriebenen Regeln der neuen ägyptischen Politik.
News-Commentary v14

Thaksin’s unforgivable sin was his violation of Thailand’s unwritten rules about how the country’s ruling elites are to behave.
Thaksins unverzeihliche Sünde war sein Verstoß gegen die ungeschriebenen Gesetze Thailands, die vorgeben, wie die herrschenden Eliten des Landes sich zu verhalten haben.
News-Commentary v14