Übersetzung für "Until this very day" in Deutsch
Ever
since
it
has
become
my
daily
prayer
until
this
very
day.
Und
seither
ist
es
bis
zum
heutigen
Tag
mein
tägliches
Gebet
geworden.
ParaCrawl v7.1
Until
this
very
day
people
still
buy
precious
items
made
of
gold
like
jewelry.
Bis
zum
heutigen
Tag
Menschen
noch
kaufen
Preziosen
aus
Gold
wie
Schmuck
hergestellt.
ParaCrawl v7.1
It
covers
a
period
of
40,000
years
and
is,
until
this
very
day,
created
and
shaped
by
indigenous
artists.
Sie
wird
bis
heute
von
indigenen
Künstlern
geschaffen
und
umfasst
insgesamt
einen
Zeitraum
von
40.000
Jahren.
ParaCrawl v7.1
A
proof
for
the
fact
that
the
Original
Tradition
has
been
alive
until
this
very
day.
Ein
Beweis
dafür,
daß
die
Ursprüngliche
Tradition
bis
in
die
heutigen
Zeit
springlebendig
ist.
ParaCrawl v7.1
Last
but
not
least:
it
is
not
widely
known
that
one
anomaly
of
Lebanon’s
status
until
this
very
day
is
that
Syria
has
not
fully
recognized
its
existence
as
a
sovereign
nation
(in
Syrian
school
textbooks,
Lebanon
figures
as
part
of
Greater
Syria).
Und
nicht
zuletzt:
Eine
Besonderheit
des
libanesischen
Status
ist
bis
heute
wenig
bekannt,
und
zwar,
dass
Syrien
den
Libanon
nicht
vollständig
als
souveräne
Nation
anerkannt
hat
(in
syrischen
Schulbüchern
wird
der
Libanon
als
Teil
Großsyriens
beschrieben).
News-Commentary v14
To
this
splendid
man,
who
stood
far
above
his
own
time,
who
was
an
outspoken
fighter
for
truth
and
justice,
who
was
a
counsel
and
a
help
to
his
suffering
fellow
human
beings,
gentle
in
his
actions,
noble
of
character
and
the
enrichment
of
his
city
the
following
words
which
cover
his
epitaph
in
St
Peter's
church,
fully
apply
until
this
very
day:
Von
ihm,
diesem
trefflichen,
weit
über
seine
Zeit
erhabenen
Mann,
dem
freimütigen
Kämpfer
für
Wahrheit
und
Recht,
dem
Rat
und
Beistand
seiner
leidenden
Mitmenschen,
vornehm
in
seinem
Handeln,
edel
in
seinem
Charakter,
von
ihm,
der
Zierde
seiner
Vaterstadt,
gelten
noch
heutigen
Tages
voll
und
ganz
jene
Worte,
die
sein
Epitaph
in
der
St.
Petrikirche
enthält:
ParaCrawl v7.1
It
was
a
kind
of
peace
and
calm
that
I've
never
felt
in
my
entire
lifetime,
even
until
this
very
day.
Es
war
eine
Art
Frieden
und
Ruhe,
die
ich
nie
in
meinem
gesamten
Leben
spürte,
sogar
bis
zum
heutigen
Tag.
ParaCrawl v7.1
During
a
time
when
China's
self
esteem
had
been
demolished
almost
entirely
by
the
invasion
of
western
powers,
Huo
Yuan
Jia,
because
of
his
numerous
honorable
victories
over
western
fighters
in
publicly
held
combats,
eventually
becomes
a
national
hero,
whose
teachings
are
preserved
until
this
very
day...
In
einer
Zeit,
in
der
Chinas
Selbstwertgefühl
durch
das
Einmaschieren
der
Westmächte
fast
völlig
zerstört
wurde,
wird
Huo
Yuan
Jia
durch
seine
zahlreichen
ehrenhaften
Siege
gegen
westliche
Kämpfer
in
öffentlich
abgehaltenen
Kämpfen
schließlich
zu
einem
Nationalheld,
dessen
Lehren
noch
bis
heute
weitergegeben
werden...
ParaCrawl v7.1
To
him
"human
nature"
was
equal
to
being
obsessed
by
sex,
an
obsession
that
dominates
Catholic
"theology"
until
this
very
day.
Nach
ihm
kann
die
menschliche
Natur
mit
Sexobsession
gleichgesetzt
werden,
eine
Obsession
die
die
kirchliche
"Theologie"
bis
heute
dominiert.
ParaCrawl v7.1
In
all
the
years
that
I
worked
together
with
Robert
Faurisson
on
various
publication
projects,
starting
with
my
first
meeting
with
him
in
Vichy
in
late
fall
1991
until
this
very
day,
I
have
always
experienced
Robert's
gentle
and
sometimes
cynical
humor.
In
all
den
Jahren,
während
der
ich
mit
Robert
Faurisson
zusammen
an
verschiedenen
Veröffentlichungen
arbeitete,
von
meinem
ersten
Zusammentreffen
mit
ihm
in
Vichy
im
Spätherbst
1991
bis
zum
heutigen
Tage,
habe
ich
immer
Robert
Faurissons
milden
und
manchmal
sarkastischen
Humor
gespürt.
ParaCrawl v7.1
And
that
had
not
been
known
until
this
very
day,
so
some
people
in
here
are
a
little
irritiated
thanks
to
these
circumstances.
Allerdings
war
das
bis
dato
nicht
nicht
so
bekannt,
und
so
mancher
Konzertbesucher
ist
deshalb
auch
etwas
irritiert,
dank
der
neuen
Umstände.
ParaCrawl v7.1
More
importantly,
however,
whereas
colonialism
via
direct
occupation
was
finally
abolished,
the
practices
and
relationships
which
characterized
colonialism
continue
to
exist
until
this
very
day.
Wichtiger
bleibt
festzustellen,
dass
gleichwohl
Kolonialismus
durch
direkte
Besetzung
schließlich
abgeschafft
wurde,
die
Praktiken
und
die
Beziehungen,
die
den
Kolonialismus
charakterisierten,
bis
heute
weiter
existieren.
ParaCrawl v7.1
Until
this
very
day,
the
idea
that
we
are
Divine
in
the
Depth
of
our
Being,
is
not
easy
to
accept.
Bis
zum
heutigen
Tag
geht
uns
die
Idee,
daß
wir
im
Tiefsten
unseres
Inneren
göttlich
sind,
nicht
leicht
ab.
ParaCrawl v7.1
This
initially
began
in
1975
with
the
demolition
of
the
Memorial
Church
and
the
Imperial
Underpass,
a
loss
that
continues
to
have
an
effect
until
this
very
day.
Dieser
begann
1975
zunächst
mit
dem
Abriss
der
Denkmalskirche
und
der
Kaiserlichen
Unterfahrt,
ein
Verlust,
der
bis
heute
nachwirkt.
ParaCrawl v7.1
To
be
very
honest,
I
have
had
no
idea
about
the
existence
of
this
band
and
also
the
one
before,
until
this
very
day.
Ehrlich
gestanden
habe
ich
von
der
Existenz
dieser
Truppe,
sowie
auch
von
der
des
Opener,
bis
vor
diesem
Abend
gar
nichts
gewusst.
ParaCrawl v7.1
It's
a
fascinating
place,
a
solemn
natural
paradise
which
has
inspired
myths
and
legends
which
have
been
passed
on
until
this
very
day.
Dieser
wunderschöne
Ort,
wo
die
Natur
so
unangefochten
und
eindrucksvoll
regiert,
hat
stets
Anlass
zu
Mythen
und
Legenden
gegeben,
die
bis
heute
überliefert
sind.
ParaCrawl v7.1
Until
this
very
day
the
ideas
of
Jefferson,
of
Patrick
Henry,
of
Thomas
Paine,
are
denied
and
sold
by
their
posterity.
Noch
bis
zum
heutigen
Tage
werden
die
Ideen
von
Jefferson,
von
Patrick
Henry
und
Thomas
Paine
von
ihren
Nachkommen
verleugnet
und
verraten.
ParaCrawl v7.1
It
was
a
kind
of
peace
and
calm,
which
I've
never
felt
in
my
entire
lifetime,
even
until
this
very
day.
Es
war
eine
Art
Frieden
und
Ruhe,
die
ich
nie
in
meinem
gesamten
Leben
spürte,
sogar
bis
zum
heutigen
Tag.
ParaCrawl v7.1
Yoo
Yeon-seok
on
the
other
hand
sometimes
lacks
some
color
in
his
role,
but
his
character
of
the
naive
boy,
who
is
plagued
by
his
irresponsibility
until
this
very
day
as
if
it
were
a
demon
haunting
him,
is
still
convincing
enough.
Yoo
Yeon-seok
fehlt
dagegen
in
seiner
Rolle
manchmal
etwas
Farbe,
aber
auch
sein
Charakter
des
naiven
Jungen,
den
seine
Verantwortungslosigkeit
wie
ein
Dämon
bis
zum
heutigen
Tag
plagt,
ist
überzeugend.
ParaCrawl v7.1
And
as
I
have
mentioned
in
the
beginning,
this
name
ain't
no
known
to
me
until
this
very
day.
Und
wie
ich
eingangs
erwähnt
habe,
ist
mir
dieser
Name
noch
nicht
wirklich
ein
Begriff
bis
dato.
ParaCrawl v7.1
The
film
has
achieved
cult
status
up
until
this
very
day
thanks
to
its
film
stars
Humphrey
Bogart
and
Ingrid
Bergmann
playing
the
leading
roles
and
famous
quotes
such
as
"Here's
looking
at
you,
kid"
and
"Louis,
I
think
this
is
the
beginning
of
a
beautiful
friendship".
Mit
Humphrey
Bogart
und
Ingrid
Bergmann
in
den
Hauptrollen
und
Zitaten
wie
"Ich
seh
Dir
in
die
Augen,
Kleines"
und
"Louis,
ich
glaube,
das
ist
der
Beginn
einer
wunderbaren
Freundschaft"
erlangte
der
Film
bis
heute
weltweiten
Kultstatus.
ParaCrawl v7.1
"Germany,
the
accomplice
of
Czarism,
the
model
of
reaction
until
this
very
day,
has
no
standing
as
the
liberator
of
the
peoples.
Deutschland,
der
Mitschuldige
des
Zarismus,
das
Muster
politischer
Rückständigkeit
bis
zum
heutigen
Tage,
hat
keinen
Beruf
zum
Völkerbefreier.
ParaCrawl v7.1
But
the
Palestinian
state
was
not
mentioned,
and
until
this
very
day
our
government
abhors
the
terms
“Palestinian
state”
or
“State
of
Palestine”.
Aber
der
palästinensische
Staat
wurde
nicht
erwähnt,
und
bis
zum
heutigen
Tag
verabscheut
unsere
Regierung
den
Terminus
„Palästinensischer
Staat“
oder
„Staat
Palästina“.
ParaCrawl v7.1
But
some
are
simly
asking
for
an
apology,
which
Chun
couldn't
bring
himself
to
say
until
this
very
day.
Manch
einem
geht
es
aber
auch
nur
um
ein
Wort
der
Entschuldigung,
welches
Chun
bis
heute
nicht
über
die
Lippen
bekommen
hat.
ParaCrawl v7.1
A
small
step
for
the
fantasy,
but
a
giant
leap
for
humankind:
This
is
the
fundamental
philosophy
that
until
this
very
day
has
left
its
mark
on
cyborg
utopias
in
science
and
technology
as
well
as
in
the
arts.
Ein
kleiner
Schritt
für
die
Fantasie,
aber
ein
großer
Schritt
für
die
Menschheit
–
so
die
zugrunde
liegende
Philosophie,
die
bis
heute
Cyborg-Utopien
in
Wissenschaft
und
Technik
wie
auch
in
den
Künsten
ihren
Stempel
aufgeprägt
hat.
ParaCrawl v7.1
It's
not
just
the
friendship
between
two
countries,
which
are
split
as
enemies
until
this
very
day,
although
people
yearn
for
reunification.
Es
ist
nicht
nur
die
Freundschaft
zweier
Länder,
die
bis
heute
als
Feinde
voneinander
getrennt
sind,
obwohl
sich
die
Bevölkerung
nach
einer
Wiedervereinigung
sehnt.
ParaCrawl v7.1