Übersetzung für "Until this very day" in Deutsch

Ever since it has become my daily prayer until this very day.
Und seither ist es bis zum heutigen Tag mein tägliches Gebet geworden.
ParaCrawl v7.1

Until this very day people still buy precious items made of gold like jewelry.
Bis zum heutigen Tag Menschen noch kaufen Preziosen aus Gold wie Schmuck hergestellt.
ParaCrawl v7.1

It covers a period of 40,000 years and is, until this very day, created and shaped by indigenous artists.
Sie wird bis heute von indigenen Künstlern geschaffen und umfasst insgesamt einen Zeitraum von 40.000 Jahren.
ParaCrawl v7.1

A proof for the fact that the Original Tradition has been alive until this very day.
Ein Beweis dafür, daß die Ursprüngliche Tradition bis in die heutigen Zeit springlebendig ist.
ParaCrawl v7.1

Last but not least: it is not widely known that one anomaly of Lebanon’s status until this very day is that Syria has not fully recognized its existence as a sovereign nation (in Syrian school textbooks, Lebanon figures as part of Greater Syria).
Und nicht zuletzt: Eine Besonderheit des libanesischen Status ist bis heute wenig bekannt, und zwar, dass Syrien den Libanon nicht vollständig als souveräne Nation anerkannt hat (in syrischen Schulbüchern wird der Libanon als Teil Großsyriens beschrieben).
News-Commentary v14

To this splendid man, who stood far above his own time, who was an outspoken fighter for truth and justice, who was a counsel and a help to his suffering fellow human beings, gentle in his actions, noble of character and the enrichment of his city the following words which cover his epitaph in St Peter's church, fully apply until this very day:
Von ihm, diesem trefflichen, weit über seine Zeit erhabenen Mann, dem freimütigen Kämpfer für Wahrheit und Recht, dem Rat und Beistand seiner leidenden Mitmenschen, vornehm in seinem Handeln, edel in seinem Charakter, von ihm, der Zierde seiner Vaterstadt, gelten noch heutigen Tages voll und ganz jene Worte, die sein Epitaph in der St. Petrikirche enthält:
ParaCrawl v7.1

It was a kind of peace and calm that I've never felt in my entire lifetime, even until this very day.
Es war eine Art Frieden und Ruhe, die ich nie in meinem gesamten Leben spürte, sogar bis zum heutigen Tag.
ParaCrawl v7.1

During a time when China's self esteem had been demolished almost entirely by the invasion of western powers, Huo Yuan Jia, because of his numerous honorable victories over western fighters in publicly held combats, eventually becomes a national hero, whose teachings are preserved until this very day...
In einer Zeit, in der Chinas Selbstwertgefühl durch das Einmaschieren der Westmächte fast völlig zerstört wurde, wird Huo Yuan Jia durch seine zahlreichen ehrenhaften Siege gegen westliche Kämpfer in öffentlich abgehaltenen Kämpfen schließlich zu einem Nationalheld, dessen Lehren noch bis heute weitergegeben werden...
ParaCrawl v7.1

To him "human nature" was equal to being obsessed by sex, an obsession that dominates Catholic "theology" until this very day.
Nach ihm kann die menschliche Natur mit Sexobsession gleichgesetzt werden, eine Obsession die die kirchliche "Theologie" bis heute dominiert.
ParaCrawl v7.1

In all the years that I worked together with Robert Faurisson on various publication projects, starting with my first meeting with him in Vichy in late fall 1991 until this very day, I have always experienced Robert's gentle and sometimes cynical humor.
In all den Jahren, während der ich mit Robert Faurisson zusammen an verschiedenen Veröffentlichungen arbeitete, von meinem ersten Zusammentreffen mit ihm in Vichy im Spätherbst 1991 bis zum heutigen Tage, habe ich immer Robert Faurissons milden und manchmal sarkastischen Humor gespürt.
ParaCrawl v7.1

And that had not been known until this very day, so some people in here are a little irritiated thanks to these circumstances.
Allerdings war das bis dato nicht nicht so bekannt, und so mancher Konzertbesucher ist deshalb auch etwas irritiert, dank der neuen Umstände.
ParaCrawl v7.1

More importantly, however, whereas colonialism via direct occupation was finally abolished, the practices and relationships which characterized colonialism continue to exist until this very day.
Wichtiger bleibt festzustellen, dass gleichwohl Kolonialismus durch direkte Besetzung schließlich abgeschafft wurde, die Praktiken und die Beziehungen, die den Kolonialismus charakterisierten, bis heute weiter existieren.
ParaCrawl v7.1

Until this very day, the idea that we are Divine in the Depth of our Being, is not easy to accept.
Bis zum heutigen Tag geht uns die Idee, daß wir im Tiefsten unseres Inneren göttlich sind, nicht leicht ab.
ParaCrawl v7.1

This initially began in 1975 with the demolition of the Memorial Church and the Imperial Underpass, a loss that continues to have an effect until this very day.
Dieser begann 1975 zunächst mit dem Abriss der Denkmalskirche und der Kaiserlichen Unterfahrt, ein Verlust, der bis heute nachwirkt.
ParaCrawl v7.1

To be very honest, I have had no idea about the existence of this band and also the one before, until this very day.
Ehrlich gestanden habe ich von der Existenz dieser Truppe, sowie auch von der des Opener, bis vor diesem Abend gar nichts gewusst.
ParaCrawl v7.1

It's a fascinating place, a solemn natural paradise which has inspired myths and legends which have been passed on until this very day.
Dieser wunderschöne Ort, wo die Natur so unangefochten und eindrucksvoll regiert, hat stets Anlass zu Mythen und Legenden gegeben, die bis heute überliefert sind.
ParaCrawl v7.1

Until this very day the ideas of Jefferson, of Patrick Henry, of Thomas Paine, are denied and sold by their posterity.
Noch bis zum heutigen Tage werden die Ideen von Jefferson, von Patrick Henry und Thomas Paine von ihren Nachkommen verleugnet und verraten.
ParaCrawl v7.1

It was a kind of peace and calm, which I've never felt in my entire lifetime, even until this very day.
Es war eine Art Frieden und Ruhe, die ich nie in meinem gesamten Leben spürte, sogar bis zum heutigen Tag.
ParaCrawl v7.1

Yoo Yeon-seok on the other hand sometimes lacks some color in his role, but his character of the naive boy, who is plagued by his irresponsibility until this very day as if it were a demon haunting him, is still convincing enough.
Yoo Yeon-seok fehlt dagegen in seiner Rolle manchmal etwas Farbe, aber auch sein Charakter des naiven Jungen, den seine Verantwortungslosigkeit wie ein Dämon bis zum heutigen Tag plagt, ist überzeugend.
ParaCrawl v7.1

And as I have mentioned in the beginning, this name ain't no known to me until this very day.
Und wie ich eingangs erwähnt habe, ist mir dieser Name noch nicht wirklich ein Begriff bis dato.
ParaCrawl v7.1

The film has achieved cult status up until this very day thanks to its film stars Humphrey Bogart and Ingrid Bergmann playing the leading roles and famous quotes such as "Here's looking at you, kid" and "Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship".
Mit Humphrey Bogart und Ingrid Bergmann in den Hauptrollen und Zitaten wie "Ich seh Dir in die Augen, Kleines" und "Louis, ich glaube, das ist der Beginn einer wunderbaren Freundschaft" erlangte der Film bis heute weltweiten Kultstatus.
ParaCrawl v7.1

"Germany, the accomplice of Czarism, the model of reaction until this very day, has no standing as the liberator of the peoples.
Deutschland, der Mitschuldige des Zarismus, das Muster politischer Rückständigkeit bis zum heutigen Tage, hat keinen Beruf zum Völkerbefreier.
ParaCrawl v7.1

But the Palestinian state was not mentioned, and until this very day our government abhors the terms “Palestinian state” or “State of Palestine”.
Aber der palästinensische Staat wurde nicht erwähnt, und bis zum heutigen Tag verabscheut unsere Regierung den Terminus „Palästinensischer Staat“ oder „Staat Palästina“.
ParaCrawl v7.1

But some are simly asking for an apology, which Chun couldn't bring himself to say until this very day.
Manch einem geht es aber auch nur um ein Wort der Entschuldigung, welches Chun bis heute nicht über die Lippen bekommen hat.
ParaCrawl v7.1

A small step for the fantasy, but a giant leap for humankind: This is the fundamental philosophy that until this very day has left its mark on cyborg utopias in science and technology as well as in the arts.
Ein kleiner Schritt für die Fantasie, aber ein großer Schritt für die Menschheit – so die zugrunde liegende Philosophie, die bis heute Cyborg-Utopien in Wissenschaft und Technik wie auch in den Künsten ihren Stempel aufgeprägt hat.
ParaCrawl v7.1

It's not just the friendship between two countries, which are split as enemies until this very day, although people yearn for reunification.
Es ist nicht nur die Freundschaft zweier Länder, die bis heute als Feinde voneinander getrennt sind, obwohl sich die Bevölkerung nach einer Wiedervereinigung sehnt.
ParaCrawl v7.1