Übersetzung für "Untapped" in Deutsch
Thirdly,
we
have
a
largely
untapped
potential
in
the
area
of
energy
efficiency.
Drittens:
Wir
haben
ein
weitgehend
ungenütztes
Potenzial
im
Bereich
der
Energieeffizienz.
Europarl v8
There
is,
however,
significant
untapped
trade
potential.
Es
gibt
jedoch
noch
viel
ungenutztes
Handelspotenzial.
Europarl v8
I
also
believe
that
there
is
a
lot
of
untapped
potential.
Außerdem
glaube
ich,
dass
es
noch
viel
ungenutztes
Potenzial
gibt.
Europarl v8
There
are
many
more
untapped
possibilities.
Es
gibt
noch
viele
weitere
ungenutzte
Möglichkeiten.
Europarl v8
All
of
this
makes
the
region
an
untapped
mine
for
recruitment.
All
das
macht
die
Region
zu
einer
unberührten
Mine
für
die
Rekrutierung.
GlobalVoices v2018q4
All
these
older
people
represent
a
vast
unprecedented
and
untapped
market.
All
diese
älteren
Menschen
bilden
einen
großen,
unberührten
Markt.
TED2020 v1
Moreover,
the
DRC
has
vast
untapped
economic
potential.
Überdies
verfügt
die
Demokratische
Republik
Kongo
über
immenses,
bisher
ungenütztes
wirtschaftliches
Potenzial.
News-Commentary v14
And
the
EU
has
considerable
untapped
or
underused
internal
capabilities.
Und
die
EU
verfügt
über
beträchtliche
ungenutzte
oder
brachliegende
interne
Kapazitäten.
News-Commentary v14
I
think
he
saw
untapped
potential.
Ich
denke,
er
sah
ungenutztes
Potential.
TED2020 v1
The
network
has
significant
potential
which,
as
yet,
goes
untapped.
Das
Netz
birgt
ein
erhebliches
Potenzial,
das
bis
jetzt
nicht
ausgeschöpft
wird.
TildeMODEL v2018
This
untapped
potential
is
still
present,
for
example,
in
the
gas
industry.
Auch
in
der
Gasindustrie
wird
das
vorhandene
Potenzial
nicht
voll
ausgeschöpft.
TildeMODEL v2018
The
potential
of
these
technologies
is
largely
untapped.
Das
Potenzial
dieser
Technologien
bleibt
bislang
größtenteils
ungenutzt.
TildeMODEL v2018
International
participation
is
an
untapped
resource
for
FET.
Die
internationale
Beteiligung
ist
für
die
FET-Forschung
eine
bislang
ungenutzte
Ressource.
TildeMODEL v2018
As
yet
untapped
ESF
funds
will
not
be
enough
cover
this,
however.
Dies
wird
jedoch
nur
mit
bisher
nicht
verbrauchten
ESF-Mitteln
nicht
zu
bewältigen
sein.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
Europe
has
a
significant
untapped
human
capital
potential.
Gleichzeitig
verfügt
Europa
über
ein
erhebliches
nicht
ausgeschöpftes
Potenzial
an
Humankapital.
TildeMODEL v2018
There
is
a
huge
untapped
potential
in
the
economic
relationship
between
the
EU
and
Russia.
Die
wirtschaftlichen
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Russland
enthalten
ein
riesiges
ungenutztes
Potenzial.
TildeMODEL v2018
In
respect
of
electricity,
there
is
great
untapped
potential
in
this
area,
which
needs
to
be
exploited.
Im
Strombereich
sind
hier
noch
große
ungenutzte
Potenziale,
die
es
auszuschöpfen
gilt.
TildeMODEL v2018
The
report
published
today
highlights
the
untapped
potential
of
women
in
industrial
research.
In
dem
heute
veröffentlichten
Bericht
wird
das
ungenutzte
Frauenpotenzial
in
der
Industrieforschung
hervorgehoben.
TildeMODEL v2018
It
means
precious
potential
for
improving
Europe's
competitiveness
is
left
untapped.
So
bleibt
wertvolles
Potenzial
zur
Verbesserung
der
Wettbewerbsfhigkeit
Europas
ungenutzt.
TildeMODEL v2018