Übersetzung für "Unresolved" in Deutsch

The fact is that some of the issues remain unresolved.
Tatsache ist, dass einige der Probleme ungelöst bleiben.
Europarl v8

Europe's energy policy may be affected by unresolved conflicts in this region.
Europas Energiepolitik kann durch ungelöste Konflikte in dieser Region beeinträchtigt werden.
Europarl v8

Then of course there is the unresolved problem of decommissioning.
Dann gibt es natürlich auch das ungelöste Problem der Entsorgung.
Europarl v8

In this event, we are heading from recycling systems which are in working order towards unresolved waste problems.
Dann marschieren wir von funktionsfähigen Recycling-Systemen in Richtung ungelöste Abfallprobleme.
Europarl v8

We can talk about the unresolved issues during the negotiation process.
Im Laufe des Verhandlungsverfahrens können wir auf die ungelösten Fragen eingehen.
Europarl v8

As we all know, all these points remained unresolved after the last Intergovernmental Conference.
All diese Punkte wurden bekanntlich auf der letzten Regierungskonferenz nicht gelöst.
Europarl v8

Consequently, the overriding and all-important issue with regard to visas is still unresolved.
Die übergreifende und wichtige Frage in der Visumpolitik ist also nicht gelöst.
Europarl v8

As far as country of origin labelling is concerned, I can see a number of unresolved issues.
Was die Herkunftslandkennzeichnung betrifft, sehe ich zahlreiche ungelöste Probleme.
Europarl v8

They concern in particular the unresolved conflicts in Transnistria and Georgia.
Sie sind insbesondere mit den ungelösten Konflikten in Transnistrien und Georgien verbunden.
Europarl v8

We all know that nationalism results from unresolved European problems.
Wir alle wissen, Nationalismus resultiert aus ungelösten europäischen Problemen.
Europarl v8

However, there are still many unresolved problems.
Es gibt jedoch noch viele ungelöste Probleme.
Europarl v8

There are still serious, unresolved problems.
Es gibt immer noch ernsthafte, ungelöste Probleme.
Europarl v8

However, in my view a wide range of problems remains unresolved.
Allerdings bleibt in meinen Augen immer noch eine ganze Reihe von Problemen ungelöst.
Europarl v8

The problem is, of course, simply that so many issues are still unresolved.
Das Problem ist allerdings, dass viele Fragen noch ungelöst sind.
Europarl v8

In my view, only a very small number of somewhat equivocal issues remain as yet unresolved.
Meiner Ansicht nach sind nur noch einige wenige etwas unklare Fragen ungelöst.
Europarl v8