Übersetzung für "Unless otherwise determined" in Deutsch

Unless otherwise determined in the operational suitability data established in accordance with Part-21:
Sofern nicht in den gemäß Teil-21 festgelegten betrieblichen Eignungsdaten etwas anderes bestimmt ist:
DGT v2019

Unless otherwise determined in the order confirmation, our business address is the place of performance.
Sofern sich aus der Auftragsbestätigung nichts anderes ergibt, ist unser Geschäftssitz Erfüllungsort.
ParaCrawl v7.1

The measurement values, unless indicated otherwise, are determined at 20° C.
Die Messwerte, soweit nicht anders angegeben, werden bei 20 °C ermittelt.
EuroPat v2

Unless otherwise determined in the order confirmation, delivery is executed „works" or „ex factory“.
Sofern sich aus der Auftragsbestätigung nichts anderes ergibt, ist Lieferung "ab Werk" vereinbart.
ParaCrawl v7.1

Unless otherwise determined in the order confirmation, delivery is executed works" or ex factory .
Sofern sich aus der Auftragsbestätigung nichts anderes ergibt, ist Lieferung "ab Werk" vereinbart.
ParaCrawl v7.1

The stated objectives refer to the Supervisory Board as a whole unless otherwise determined.
Die genannten Ziele beziehen sich, soweit nicht anders bestimmt, auf den Aufsichtsrat insgesamt.
ParaCrawl v7.1

Contributions shall be payable in freely convertible currencies unless otherwise determined by the Commission with the concurrence of the Director-General of the Organization.
Die Kommission kann für Zwecke, die mit der Wahrnehmung ihrer Aufgaben zusammenhängen, Spenden und jede andere Form der Unterstützung von Organisationen, Privatpersonen oder aus anderen Quellen annehmen.
DGT v2019

In the exercise of sovereign rights over natural resources, and subject to domestic access and benefit-sharing legislation or regulatory requirements, access to genetic resources for their utilization shall be subject to the prior informed consent of the Party providing such resources that is the country of origin of such resources or a Party that has acquired the genetic resources in accordance with the Convention, unless otherwise determined by that Party.
In Ausübung der souveränen Rechte in Bezug auf die natürlichen Ressourcen und vorbehaltlich der innerstaatlichen Gesetze oder sonstigen Vorschriften über den Zugang und die Aufteilung der Vorteile bedarf der Zugang zu genetischen Ressourcen für ihre Nutzung der auf Kenntnis der Sachlage gegründeten vorherigen Zustimmung der Vertragspartei, die diese Ressourcen zur Verfügung gestellt hat, das heißt des Ursprungslands dieser Ressourcen oder einer Vertragspartei, welche die genetischen Ressourcen in Übereinstimmung mit dem Übereinkommen erworben hat, sofern diese Vertragspartei nichts anderes bestimmt hat.
DGT v2019

Unless determined otherwise by the Member State, the following terms and conditions or methodologies shall be subject to individual approval by the entity designated in accordance with paragraph 1 by the Member State:
Soweit der Mitgliedstaat nichts anderes bestimmt, bedürfen die folgenden Modalitäten oder Methoden einer Einzelgenehmigung der vom Mitgliedstaat gemäß Absatz 1 benannten Stelle:
DGT v2019

Unless otherwise determined in the implementing rules, operators engaged in commercial operations shall demonstrate their capability and means of discharging the responsibilities associated with their privileges.
Sofern in den Durchführungsbestimmungen nichts anderes festgelegt ist, müssen Betreiber, die eine gewerbliche Tätigkeit ausüben, nachweisen, dass sie über die Befähigung und die Mittel zur Wahrnehmung der Verantwortlichkeiten verfügen, die mit ihren Sonderrechten verbunden sind.
DGT v2019

Unless otherwise determined in the implementing rules, operators engaged in the non-commercial operation of complex motor-powered aircraft shall declare their capability and means of discharging the responsibilities associated with the operation of that aircraft.
Sofern in den Durchführungsbestimmungen nichts anderes festgelegt ist, müssen Betreiber, die mit dem nichtgewerblichen Betrieb von technisch komplizierten motorgetriebenen Luftfahrzeugen befasst sind, ihre Befähigung und ihre Mittel zur Wahrnehmung der Verantwortlichkeiten, die mit dem Betrieb der Luftfahrzeuge verbunden sind, in einer Erklärung angeben.
DGT v2019

Unless otherwise determined in this Part, an applicant has successfully completed the required theoretical knowledge examination for the appropriate pilot licence or rating when he/she has passed all the required examination papers within a period of 18 months counted from the end of the calendar month when the applicant first attempted an examination.
Sofern in diesem Teil nicht etwas anderes festgelegt ist, hat ein Bewerber die Prüfung der theoretischen Kenntnisse für die entsprechende Pilotenlizenz oder Berechtigung erfolgreich abgeschlossen, wenn er alle erforderlichen Prüfungsarbeiten innerhalb einer Frist von 18 Monaten, gerechnet ab dem Ende des Kalendermonats, in dem der Bewerber erstmals zu einer Prüfung angetreten ist, bestanden hat.
DGT v2019

Unless otherwise determined in this Part, the holder of a pilot licence, when acting as co-pilot or PICUS, is entitled to be credited with all of the co-pilot time towards the total flight time required for a higher grade of pilot licence.
Sofern in diesem Teil nichts anderes festgelegt ist, hat der Inhaber einer Pilotenlizenz, wenn er als Kopilot oder PICUS handelt, Anspruch auf Anrechnung der gesamten Kopilotenzeit auf die gesamte Flugzeit, die für eine höherwertige Pilotenlizenz erforderlich ist.
DGT v2019

Regulation (EC) No 216/2008 requires, unless otherwise determined in the implementing rules, that operators engaged in the non-commercial operations of complex motor-powered aircraft shall declare their capability and means of discharging their responsibilities associated with the operation of those aircraft.
Die Verordnung (EG) Nr. 216/2008 schreibt vor, dass Betreiber, die mit dem nichtgewerblichen Betrieb von technisch komplizierten motorgetriebenen Luftfahrzeugen befasst sind, ihre Befähigung und ihre Mittel zur Erfüllung der Verantwortlichkeiten, die mit dem Betrieb dieser Luftfahrzeuge verbunden sind, in einer Erklärung angeben, sofern in den Durchführungsbestimmungen nichts anderes festgelegt ist.
DGT v2019

Unless otherwise determined in the operational suitability data established in accordance with Part-21, an applicant for the first issue of an airship type rating shall comply with the following experience requirements and prerequisites:
Sofern nicht in den gemäß Teil-21 festgelegten betrieblichen Eignungsdaten etwas anderes festgelegt ist, müssen Bewerber um die erstmalige Erteilung einer Musterberechtigung für Luftschiffe die folgenden Anforderungen bezüglich der Erfahrung erfüllen:
DGT v2019

Decisions shall be taken by simple majority voting unless otherwise determined in these Statutes.
Entscheidungen werden durch einfache Mehrheit herbeigeführt, wenn nicht an anderer Stelle in dieser Satzung etwas anderes bestimmt ist.
DGT v2019

Unless otherwise determined in the operational suitability data established in accordance with Part-21, an applicant for the issue of the first helicopter type rating shall comply with the following experience requirements and prerequisites for the issue of the relevant rating:
Sofern nicht in den gemäß Teil-21 festgelegten betrieblichen Eignungsdaten etwas anderes festgelegt ist, müssen Bewerber um die erstmalige Erteilung einer Hubschrauber-Musterberechtigung die folgenden Anforderungen bezüglich der Erfahrung und Voraussetzungen für die Erteilung der betreffenden Berechtigung erfüllen:
DGT v2019

Unless otherwise determined by the General Assembly, in determining whether persons are participating in a meeting of any body or committee of the ESS ERIC (including the General Assembly, the committees of the General Assembly and the Director’s advisory committees), it is irrelevant where any person is or how they communicate with each other.
Sofern von der Generalversammlung nichts anderes festgelegt wird, ist es für die Feststellung, ob Personen an einer Sitzung einer Einrichtung oder eines Ausschusses des ERIC ESS (einschließlich der Generalversammlung, der Ausschüsse der Generalversammlung und der Ausschüsse des Direktors) teilnehmen, irrelevant, wo sich diese Personen aufhalten und wie sie miteinander kommunizieren.
DGT v2019

The ESS ERIC shall unless otherwise determined by the General Assembly have its financial year from 1st June to 31st May and shall prepare its core budgets and business plans, make up its accounts and have its audit to such date.
Das Haushaltsjahr des ERIC ESS läuft vom 1. Juni bis zum 31. Mai, sofern die Generalversammlung nichts anderes festgelegt, und zu diesem Zeitpunkt sind die Haushalts- und Geschäftspläne des ERIC ESS aufzustellen, die Buchführung zu erstellen und die Rechnungsprüfung durchzuführen.
DGT v2019

The period of validity of class and type ratings shall be 1 year, except for single-pilot single-engine class ratings, for which the period of validity shall be 2 years, unless otherwise determined by the operational suitability data, established in accordance with Part-21.
Der Gültigkeitszeitraum von Klassen- und Musterberechtigungen beträgt ein Jahr, ausgenommen Klassenberechtigungen für einmotorige Luftfahrzeuge mit einem Piloten, wofür der Gültigkeitszeitraum 2 Jahre beträgt, sofern nicht durch die gemäß Teil-21 festgelegten betrieblichen Eignungsdaten etwas anderes bestimmt wird.
DGT v2019

Unless otherwise determined in the operational suitability data established in accordance with Part-21, an applicant for a class or type rating shall comply with the following experience requirements and prerequisites for the issue of the relevant rating:
Sofern nicht in den gemäß Teil-21 festgelegten betrieblichen Eignungsdaten etwas anderes festgelegt ist, müssen Bewerber um eine Klassen- oder Musterberechtigung die folgenden Anforderungen bezüglich der Erfahrung und Voraussetzungen für die Erteilung der betreffenden Berechtigung erfüllen:
DGT v2019

Unless otherwise determined in the operational suitability data established in accordance with Part-21, an applicant for the first issue of a powered-lift type rating shall comply with the following experience requirements and prerequisites:
Sofern nicht in den gemäß Teil-21 festgelegten betrieblichen Eignungsdaten etwas anderes festgelegt ist, müssen Bewerber um die erstmalige Erteilung einer Musterberechtigung für Luftfahrzeuge mit vertikaler Start- und Landefähigkeit die folgenden Anforderungen bezüglich der Erfahrung und Voraussetzungen erfüllen:
DGT v2019

Unless otherwise determined by the General Assembly, the ESS ERIC shall normally enter into arrangements for the provision of Headquarters for periods of 4 years.
Sofern die Generalversammlung nichts anderes festlegt, trifft das ERIC ESS normalerweise Vereinbarungen für die Bereitstellung des Hauptsitzes für einen Zeitraum von vier Jahren.
DGT v2019

Article 15.5 of the CBD provides that access to genetic resources shall be subject to the PIC of the Contracting party providing such resources, unless otherwise determined by that Party.
Nach Artikel 15 Absatz 5 des CBD-Übereinkommens bedarf der Zugang zu genetischen Ressourcen der auf Kenntnis der Sachlage gegründeten vorherigen Zustimmung der Vertragspartei, die diese Ressourcen zur Verfügung stellt, sofern diese Vertragspartei nichts anderes bestimmt hat.
TildeMODEL v2018

Unless otherwise determined in this Part, the holder of a pilot licence, when acting as co-pilot or PICUS, is entitled to be credited with all of the co-pilot time towards the total flight time required for a higher grade of pilot licence.’
Sofern in diesem Teil nichts anderes festgelegt ist, hat der Inhaber einer Pilotenlizenz, wenn er als Kopilot oder PICUS handelt, Anspruch auf Anrechnung der gesamten Kopilotenzeit auf die gesamte Flugzeit, die für eine höherwertige Pilotenlizenz erforderlich ist.“
DGT v2019