Übersetzung für "Universal agreement" in Deutsch
It
is
not
enough
to
invoke
the
Universal
Postal
Agreement.
Es
reicht
nicht
aus,
sich
auf
den
Weltpostvertrag
zu
berufen.
Europarl v8
There
is
not
universal
agreement
about
what
constitutes
environmental
damage
or
enhancement.
Es
gibt
keine
allgemeine
Übereinkunft
darüber,
was
umweltschädigend
und
was
umweltfreundlich
ist.
EUbookshop v2
If
they
reach
a
universal
agreement,
the
tournament
ends
and
the
prize
money
is
distributed
accordingly.
Wenn
eine
Vereinbarung
zustande
kommt,
ist
das
Turnier
vorbei
und
das
Preisgeld
wird
entsprechend
aufgeteilt.
ParaCrawl v7.1
This
is
not
possible,
however,
if
a
worldwide
agreement,
namely
the
Universal
Postal
Agreement,
is
employed
to
deal
with
the
issue
of
terminal
dues.
Allerdings
ist
das
nicht
möglich,
wenn
ein
weltweiter
Vertrag,
nämlich
der
Weltpostvertrag,
bei
der
Frage
der
Endvergütungen
benutzt
wird.
Europarl v8
There
was
also
almost
universal
agreement
about
Chechnya
and
the
need
for
us
not
to
have
double
standards
in
our
foreign
policy,
but
to
reassert
the
principles
which
are
the
cornerstone
of
the
European
Union.
Ein
nahezu
allgemeiner
Konsens
bestand
auch
zum
Problem
Tschetschenien
sowie
darüber,
daß
in
unserer
Außenpolitik
nicht
mit
zweierlei
Maß
gemessen
werden
darf,
sondern
die
der
Europäischen
Union
zugrunde
liegenden
Prinzipien
bekräftigt
werden
müssen.
Europarl v8
Why
is
it
still
not
possible
to
create
a
market
without
barriers,
despite
the
universal
agreement
of
Member
States
that
precisely
this
course
of
policy
should
be
followed?
Warum
ist
es
immer
noch
nicht
möglich,
einen
Markt
ohne
Barrieren
zu
schaffen,
trotz
der
allgemeinen
Übereinstimmung
der
Mitgliedstaaten,
dass
genau
diesem
strategischen
Kurs
gefolgt
werden
sollte?
Europarl v8
I
should
like
to
say
to
Mrs
Van
Dijk
that
there
is
also
now
universal
agreement
that
you
cannot
have
development
without
educating
girls
and
promoting
the
empowerment
of
women,
because
women
and
children
are
the
overwhelming
majority
of
the
poor.
Frau
Van
Dijk
möchte
ich
sagen,
daß
man
sich
schon
heute
weltweit
einig
ist,
daß
Entwicklung
ohne
Ausbildung
für
Mädchen
und
Förderung
einer
stärkeren
Stellung
der
Frau
gar
nicht
möglich
ist,
denn
Frauen
und
Kinder
stellen
die
überwältigende
Mehrheit
der
Armen
dar.
Europarl v8
Then
I
think
that
there
is
universal
agreement
now,
at
WHO
all
the
way
down:
Send
out
the
alert.
Ich
denke,
das
ist
jetzt
die
allgemeine
Vereinbarung
von
der
WHO
und
allen
Organisationen.
Dann
schicken
sie
den
Alarm.
TED2013 v1.1
The
most
important
tool
the
world
has
for
doing
the
right
thing
–
and
reaping
vast
economic
benefits
–
is
a
universal
climate-change
agreement.
Das
wichtigste
Instrument,
das
der
Welt
zur
Verfügung
steht,
um
das
Richtige
zu
tun
–
und
zugleich
wirtschaftlich
enorm
zu
profitieren
–,
ist
ein
weltweites
Klimaabkommen.
News-Commentary v14
The
UN
Climate
Change
Conference
in
2011
–
initiated
and
hosted
by
South
Africa
–
produced
an
agreement
to
adopt
a
universal
legal
agreement
on
climate
change
as
soon
as
possible,
no
later
than
this
year.
Auf
der
von
Südafrika
initiierten
und
ausgerichteten
UN-Klimakonferenz
2011
haben
sie
vereinbart,
schnellstmöglich
und
spätestens
dieses
Jahr
ein
allgemeines
rechtsverbindliches
Klimaabkommen
zu
verabschieden.
News-Commentary v14
The
Paris
accord
is
a
universal
agreement
among
193
UN
member
states
to
cooperate
in
decarbonizing
the
world’s
energy
system
and
thereby
head
off
the
dangers
of
climate
disaster,
such
as
a
multi-meter
sea-level
rise,
extreme
storms,
massive
droughts,
and
other
threats
identified
by
the
global
scientific
community.
Das
Pariser
Abkommen
ist
ein
weltweites
Abkommen
zwischen
193
UN-Mitgliedsstaaten
über
die
Zusammenarbeit
bei
der
Dekarbonisierung
des
globalen
Energiesystems,
um
die
von
einer
Klimakatastrophe
ausgehenden
Gefahren
abzuwenden
–
wie
etwa
einen
Anstieg
des
Meeresspiegels
um
mehrere
Meter,
extreme
Stürme,
massive
Dürren
und
andere
durch
die
weltweite
wissenschaftliche
Gemeinschaft
ermittelte
Bedrohungen.
News-Commentary v14
After
all,
there
is
almost
universal
agreement
that
the
crisis
the
world
is
facing
today
–
and
is
likely
to
continue
to
face
for
years
–
is
a
result
of
the
excesses
of
the
deregulation
movement
begun
under
Margaret
Thatcher
and
Ronald
Reagan
30
years
ago.
Schließlich
besteht
beinahe
allgemeine
Übereinstimmung,
dass
die
Krise,
vor
der
die
Welt
heute
steht
–
und
wahrscheinlich
auch
noch
in
den
nächsten
Jahren
stehen
wird
-
eine
Folge
der
exzessiven
Deregulierung
ist,
die
unter
Margret
Thatcher
und
Ronald
Reagan
vor
30
Jahren
ihren
Ausgang
nahm.
News-Commentary v14
There
seems
to
be
almost
universal
agreement
that
he
should,
and
international
pressure
is
being
applied
on
President
Kostunica
to
comply.
Es
scheint
einen
nachgerade
universellen
Konsens
darüber
zu
geben,
dass
es
zu
einer
Auslieferung
kommen
sollte,
und
auf
Präsident
Kostunica
wirkt
internationaler
Druck,
damit
er
dieser
Entscheidung
auch
nachkommt.
News-Commentary v14
Although
basic
human
rights
principles
enjoy
universal
agreement,
the
gap
between
rhetoric
and
reality
is
wide
indeed.
Obwohl
die
grundlegenden
Menschenrechtsprinzipien
allgemeine
Zustimmung
finden,
trennt
eine
breite
Kluft
die
Rhetorik
von
der
Realität.
MultiUN v1