Übersetzung für "Universal agreement" in Deutsch

It is not enough to invoke the Universal Postal Agreement.
Es reicht nicht aus, sich auf den Weltpostvertrag zu berufen.
Europarl v8

There is not universal agreement about what constitutes environmental damage or enhancement.
Es gibt keine allgemeine Übereinkunft darüber, was umweltschädigend und was umweltfreundlich ist.
EUbookshop v2

If they reach a universal agreement, the tournament ends and the prize money is distributed accordingly.
Wenn eine Vereinbarung zustande kommt, ist das Turnier vorbei und das Preisgeld wird entsprechend aufgeteilt.
ParaCrawl v7.1

This is not possible, however, if a worldwide agreement, namely the Universal Postal Agreement, is employed to deal with the issue of terminal dues.
Allerdings ist das nicht möglich, wenn ein weltweiter Vertrag, nämlich der Weltpostvertrag, bei der Frage der Endvergütungen benutzt wird.
Europarl v8

There was also almost universal agreement about Chechnya and the need for us not to have double standards in our foreign policy, but to reassert the principles which are the cornerstone of the European Union.
Ein nahezu allgemeiner Konsens bestand auch zum Problem Tschetschenien sowie darüber, daß in unserer Außenpolitik nicht mit zweierlei Maß gemessen werden darf, sondern die der Europäischen Union zugrunde liegenden Prinzipien bekräftigt werden müssen.
Europarl v8

Why is it still not possible to create a market without barriers, despite the universal agreement of Member States that precisely this course of policy should be followed?
Warum ist es immer noch nicht möglich, einen Markt ohne Barrieren zu schaffen, trotz der allgemeinen Übereinstimmung der Mitgliedstaaten, dass genau diesem strategischen Kurs gefolgt werden sollte?
Europarl v8

I should like to say to Mrs Van Dijk that there is also now universal agreement that you cannot have development without educating girls and promoting the empowerment of women, because women and children are the overwhelming majority of the poor.
Frau Van Dijk möchte ich sagen, daß man sich schon heute weltweit einig ist, daß Entwicklung ohne Ausbildung für Mädchen und Förderung einer stärkeren Stellung der Frau gar nicht möglich ist, denn Frauen und Kinder stellen die überwältigende Mehrheit der Armen dar.
Europarl v8

Then I think that there is universal agreement now, at WHO all the way down: Send out the alert.
Ich denke, das ist jetzt die allgemeine Vereinbarung von der WHO und allen Organisationen. Dann schicken sie den Alarm.
TED2013 v1.1

The most important tool the world has for doing the right thing – and reaping vast economic benefits – is a universal climate-change agreement.
Das wichtigste Instrument, das der Welt zur Verfügung steht, um das Richtige zu tun – und zugleich wirtschaftlich enorm zu profitieren –, ist ein weltweites Klimaabkommen.
News-Commentary v14

The UN Climate Change Conference in 2011 – initiated and hosted by South Africa – produced an agreement to adopt a universal legal agreement on climate change as soon as possible, no later than this year.
Auf der von Südafrika initiierten und ausgerichteten UN-Klimakonferenz 2011 haben sie vereinbart, schnellstmöglich und spätestens dieses Jahr ein allgemeines rechtsverbindliches Klimaabkommen zu verabschieden.
News-Commentary v14

The Paris accord is a universal agreement among 193 UN member states to cooperate in decarbonizing the world’s energy system and thereby head off the dangers of climate disaster, such as a multi-meter sea-level rise, extreme storms, massive droughts, and other threats identified by the global scientific community.
Das Pariser Abkommen ist ein weltweites Abkommen zwischen 193 UN-Mitgliedsstaaten über die Zusammenarbeit bei der Dekarbonisierung des globalen Energiesystems, um die von einer Klimakatastrophe ausgehenden Gefahren abzuwenden – wie etwa einen Anstieg des Meeresspiegels um mehrere Meter, extreme Stürme, massive Dürren und andere durch die weltweite wissenschaftliche Gemeinschaft ermittelte Bedrohungen.
News-Commentary v14

After all, there is almost universal agreement that the crisis the world is facing today – and is likely to continue to face for years – is a result of the excesses of the deregulation movement begun under Margaret Thatcher and Ronald Reagan 30 years ago.
Schließlich besteht beinahe allgemeine Übereinstimmung, dass die Krise, vor der die Welt heute steht – und wahrscheinlich auch noch in den nächsten Jahren stehen wird - eine Folge der exzessiven Deregulierung ist, die unter Margret Thatcher und Ronald Reagan vor 30 Jahren ihren Ausgang nahm.
News-Commentary v14

There seems to be almost universal agreement that he should, and international pressure is being applied on President Kostunica to comply.
Es scheint einen nachgerade universellen Konsens darüber zu geben, dass es zu einer Auslieferung kommen sollte, und auf Präsident Kostunica wirkt internationaler Druck, damit er dieser Entscheidung auch nachkommt.
News-Commentary v14

Although basic human rights principles enjoy universal agreement, the gap between rhetoric and reality is wide indeed.
Obwohl die grundlegenden Menschenrechtsprinzipien allgemeine Zustimmung finden, trennt eine breite Kluft die Rhetorik von der Realität.
MultiUN v1