Übersetzung für "United stance" in Deutsch
The
European
Union
must
take
a
firm,
united
stance
on
this
decision.
Die
Europäische
Union
muss
fest
und
geschlossen
hinter
dieser
Entscheidung
stehen.
Europarl v8
I
welcome
the
united
stance
announced
today
by
the
Council.
Ich
begrüße
die
vom
Rat
heute
bekundete
Geschlossenheit.
Europarl v8
What
is
evident
is
that
Europe’s
diversity
does
not
impede
it
from
taking
a
united
stance
on
basic
ethical
principles.
Offensichtlich
nimmt
Europa
trotz
seiner
Vielfalt
eine
einheitliche
Haltung
zu
ethischen
Grundprinzipien
ein.
EUbookshop v2
Of
course,
progress
is
not
possible
without
provocation
and
a
united
stance.
Natürlich
geht
es
nicht
ohne
Provokation
und
gemeinsames
Handeln.
ParaCrawl v7.1
We
want
the
UN
Security
Council
to
adopt
a
united
stance.
Wir
wollen,
dass
der
UN-Sicherheitsrat
eine
gemeinsame
Haltung
einnimmt.
ParaCrawl v7.1
I
welcome
the
united
stance
shown
by
the
United
Nations
Security
Council.
Ich
begrüße
die
geschlossene
Haltung
im
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen.
ParaCrawl v7.1
We
will
continue
to
press
for
a
united
stance
by
the
international
community.
Wir
werden
uns
weiter
mit
Nachdruck
für
eine
gemeinsame
Haltung
der
Weltgemeinschaft
einsetzen.
ParaCrawl v7.1
Some
commentators
explain
this
as
Putin's
desperate
reaction
to
the
EU's
increasingly
united
stance.
Einige
Kommentatoren
beobachten
eine
verzweifelte
Reaktion
Putins
auf
die
zunehmende
Geschlossenheit
der
EU.
ParaCrawl v7.1
Our
aim
is
a
united
stance
and
joint
action
by
the
international
community
in
the
Security
Council.
Unser
Ziel
ist
eine
geschlossene
Haltung
und
gemeinsames
Handeln
der
Weltgemeinschaft
im
Sicherheitsrat.
ParaCrawl v7.1
Problems
of
this
nature
can
only
be
resolved
if
the
EU
adopts
a
united
stance.
Probleme
dieser
Art
können
nur
gelöst
werden,
wenn
die
EU
einen
gemeinsamen
Standpunkt
vertritt.
Europarl v8
It
was
right
that
the
G7
took
a
united
stance
on
the
latest
escalation.
Und
es
war
richtig,
als
G7
geschlossen
auf
die
jüngste
Eskalation
zu
reagieren.
ParaCrawl v7.1
However,
I
now
read
that
a
few
countries
are
still
considering
travelling
to
Geneva
during
the
course
of
the
week,
and
therefore
I
would
ask
you
to
bring
your
influence
to
bear
on
the
Czech
Presidency
so
that
we,
as
the
EU,
can
take
a
united
stance
on
this
anti-racism
conference.
Nun
lese
ich,
dass
das
eine
oder
andere
Land
überlegt,
im
Laufe
der
Woche
doch
noch
nach
Genf
zu
fahren,
und
deshalb
möchte
ich
Sie
bitten,
auf
die
tschechische
Ratspräsidentschaft
einzuwirken,
dass
wir
als
EU
eine
einheitliche
Haltung
haben
zu
dieser
Anti-Rassismus-Konferenz.
Europarl v8
Only
a
united
stance
of
all
Member
States,
including
a
united
position
of
the
Council,
Parliament
and
the
Commission,
can
give
final
form
to
the
new
framework
agreement
on
cooperation
between
the
EU
and
Russia.
Nur
eine
geschlossene
Haltung
aller
Mitgliedstaaten
einschließlich
eines
gemeinsamen
Standpunktes
von
Rat,
Parlament
und
Kommission
kann
dem
neuen
Rahmenabkommen
über
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
Russland
zu
einer
endgültigen
Fassung
verhelfen.
Europarl v8
What
we
would
like
-
and
this
is
my
last
point
-
is
to
see
a
united
and
energetic
stance
taken
by
the
European
Union,
which
says
to
Morocco,
because
it
is
in
a
position
to:
'look
here,
the
referendum
should
take
place
now
and
it
is
not
only
the
United
Nations
that
is
calling
for
this,
but
also
the
European
Union,
which
historically
has
close
links
with
the
Sahara.'
Was
wir
möchten
-
und
damit
komme
ich
zum
Schluß
-,
ist
eine
einheitliche,
entschiedene
Position
der
Europäischen
Union,
die
Marokko
sagt
-
weil
sie
es
kann
-:
"Sehen
Sie,
es
ist
richtig,
das
Referendum
jetzt
durchzuführen,
und
nicht
nur
die
Vereinten
Nationen,
sondern
die
historisch
eng
mit
der
Sahara
verbundene
Europäische
Union,
fordern
das
von
Ihnen"
.
Europarl v8
There
are
two
important
controversial
points
preventing
the
European
Union
from
reaching
a
united
stance
on
this.
Es
gibt
zwei
wichtige
strittige
Punkte,
die
verhindern,
dass
die
Europäische
Union
einen
einheitlichen
Standpunkt
hierzu
erzielt.
Europarl v8
He
said
that,
when
Henry
Kissinger
was
criticised
for
the
United
States'
isolationist
stance,
particularly
in
relation
to
the
European
Union,
he
replied
'There
is
no
fellow
foreign
minister
nor
a
phone
number
I
can
call
to
speak
to
Europe'.
Er
sagte,
dass,
als
Henry
Kissinger
für
die
Isolationshaltung
vor
allem
in
Bezug
auf
Europa
der
Vereinigten
Staaten
kritisiert
wurde,
dieser
zur
Antwort
gab:
"Es
gibt
keinen
entsprechenden
Außenminister
oder
eine
Telefonnummer,
unter
der
ich
Europa
erreichen
kann".
Europarl v8
The
Committee
on
Civil
Liberties,
therefore,
confirms,
first
and
foremost,
a
united
stance
on
the
subject
of
trafficking
in
human
beings
in
its
various
forms,
which
is
closely
related
to
illegal
immigration
and
organized
crime.
Vom
Ausschuß
für
Grundfreiheiten
und
innere
Angelegenheiten
wird
also
zunächst
bekräftigt,
daß
beim
Thema
Menschenhandel
in
seinen
verschiedenen
Ausdrucksformen,
die
sowohl
mit
der
illegalen
Einwanderung
wie
der
organisierten
Kriminalität
in
engem
Zusammenhang
stehen,
ein
einheitlicher
Ansatz
erforderlich
ist.
Europarl v8
On
many
occasions,
we
have
indicated
our
preference
for
an
international
solution
to
these
problems,
and
the
Commission
has
noted
with
satisfaction
the
positive
development
of
the
United
States'
stance
in
relation
to
the
standardisation
process
that
is
taking
place
in
the
ICAO.
Bei
zahlreichen
Anlässen
haben
wir
zum
Ausdruck
gebracht,
dass
wir
einer
internationalen
Lösung
dieser
Probleme
den
Vorzug
geben,
und
die
Kommission
konnte
mit
Genugtuung
die
positive
Entwicklung
des
Standpunkts
der
USA
im
Hinblick
auf
den
in
der
ICAO
stattfindenden
Prozess
der
Ausarbeitung
von
Normen
feststellen.
Europarl v8
It
is
mainly
thanks
to
the
EU's
united
stance
that
any
progress
was
made
at
all.
Es
ist
in
erster
Linie
der
geschlossenen
Haltung
der
Europäischen
Union
zu
verdanken,
dass
überhaupt
Fortschritte
erzielt
wurden.
Europarl v8
However,
getting
support
for
this
increase
will
call
for
considerable
effort
and
a
united
stance
during
Parliament’s
negotiations
with
the
Council
and
the
Commission.
Um
Rückendeckung
für
diese
Erhöhung
zu
erhalten,
bedarf
es
jedoch
erheblicher
Anstrengungen
und
eines
einheitlichen
Standpunkts
während
der
Verhandlungen
des
Parlaments
mit
dem
Rat
und
der
Kommission.
Europarl v8
We
had
a
united
stance
at
the
first
reading
and
we
will
be
united
again
for
the
second
reading
tomorrow.
Wir
hatten
eine
einheitliche
Haltung
in
der
ersten
Lesung,
und
wir
werden
sie
morgen
in
der
zweiten
Lesung
wieder
haben.
Europarl v8
The
Commission
will
be
keen,
as
will
no
doubt
the
other
European
participants,
to
discuss
our
concerns
about
the
United
States'
present
stance
on
climate
change
and
on
the
ratification
of
the
Kyoto
Protocol.
Die
Kommission
und
ganz
ohne
Frage
auch
die
anderen
europäischen
Teilnehmer
werden
darüber
sprechen
wollen,
dass
uns
die
gegenwärtige
Haltung
der
Vereinigten
Staaten
zum
Klimawandel
und
zur
Ratifizierung
des
Kyoto-Protokolls
beunruhigt.
Europarl v8
It
is
therefore
very
important
that
all
European
countries
and
the
EU
institutions
close
ranks
and
adopt
a
united
stance.
Daher
ist
es
besonders
wichtig,
dass
alle
europäischen
Länder
und
die
EU-Organe
Geschlossenheit
demonstrieren
und
sich
auf
eine
gemeinsame
Vorgehensweise
einigen.
Europarl v8
A
continued
united
stance
by
the
Member
States,
in
addition
to
a
firm
and
coherent
approach
to
Kosovo,
will
be
decisive
in
achieving
this
objective.
Entscheidend
für
die
Verwirklichung
dieses
Ziels
wird
sein,
dass
die
Mitgliedstaaten
weiterhin
einen
einheitlichen
Standpunkt
vertreten
und
dass
sie
konsequent
und
geschlossen
gegenüber
dem
Kosovo
auftreten.
Europarl v8
In
the
end,
however,
our
united
stance
was
what
guided
the
Council,
and
so
I
too
wholeheartedly
agree
with
the
common
position.
Aber
unsere
geschlossene
Haltung
ist
letztlich
für
den
Rat
maßgeblich
gewesen
und
darum
kann
auch
ich
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
voll
und
ganz
zustimmen.
Europarl v8