Übersetzung für "Undertake changes" in Deutsch
Bosnia
also
needs
to
undertake
constitutional
changes
in
part
to
comply
with
the
European
Convention
on
Human
Rights.
Bosnien
muss
außerdem
teilweise
Verfassungsänderungen
vornehmen,
um
der
europäischen
Menschenrechtskonvention
zu
entsprechen.
Europarl v8
The
client
is
not
authorized
to
undertake
changes
in
the
program
handed-over
to
him.
Der
Auftraggeber
ist
nicht
berechtigt,
Änderungen
in
dem
ihm
überlassenen
Programm
vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1
We
retain
the
right
to
undertake
changes
in
product
construction
at
any
time.
Wir
behalten
uns
das
Recht
vor,
jederzeit
Konstruktionsänderungen
vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1
We
cannot
undertake
any
radical
changes
that
could
weaken
the
key
merits
of
the
current
system.
Wir
sollten
keine
radikalen
Änderungen
vornehmen,
die
die
zentralen
Vorzüge
des
bestehenden
Systems
schwächen
könnten.
Europarl v8
It
is
therefore
possible
to
monitor
which
user
is
permitted
to
undertake
which
changes
to
the
controller.
Dementsprechend
kann
kontrolliert
werden,
welcher
Benutzer
welche
Änderungen
an
der
Steuerung
vornehmen
darf.
EuroPat v2
Users
undertake
to
review
changes
or
additions
to
these
conditions
at
regular
intervals.
Die
Nutzer
verpflichten
sich,
diese
Bedingungen
in
regelmäßigen
Zeitabständen
auf
Änderungen
oder
Ergänzungen
zu
überprüfen.
ParaCrawl v7.1
These
countries
will
need
to
undertake
major
changes
in
their
policies
to
adjust
to
today’s
new
realities.
Diese
Länder
werden
erhebliche
Änderungen
ihrer
Politik
vornehmen
müssen,
um
sich
den
heutigen
neuen
Gegebenheiten
anzupassen.
News-Commentary v14
The
international
community
undoubtedly
has
a
central
role
to
play
in
supporting
social
and
economic
reform
in
the
region,
and
in
assisting
governments
to
find
both
the
will
and
the
way
to
undertake
the
necessary
changes.
Zweifellos
muss
die
internationale
Gemeinschaft
eine
zentrale
Rolle
spielen,
wenn
es
darum
geht,
soziale
und
wirtschaftliche
Reformen
in
der
Region
zu
fördern
und
die
Regierungen
dabei
zu
unterstützen,
sowohl
den
Willen
aufzubringen
als
auch
die
Möglichkeiten
zu
schaffen,
die
notwendigen
Veränderungen
in
Angriff
zu
nehmen.
News-Commentary v14
Half
of
the
Member
States
have
undertaken
—
or
report
plans
to
undertake
—
legal
changes
to
align
their
national
framework
with
the
Quality
Framework
for
Traineeships
following
its
adoption
in
2014.17
Nearly
all
Member
States
have
taken
action
to
improve
the
quality,
supply,
or
attractiveness
of
apprenticeships,
in
the
spirit
of
the
European
Alliance
for
Apprenticeships
launched
in
July
2013.
Die
Hälfte
der
Mitgliedstaaten
haben
nach
der
Annahme
des
Qualitätsrahmens
für
Praktika
im
Jahr
2014
Gesetzesänderungen
vorgenommen
(oder
über
diesbezügliche
Pläne
berichtet),
um
ihre
nationalen
Regelungen
auf
den
Qualitätsrahmen
für
Praktika
abzustimmen.17
Nahezu
alle
Mitgliedstaaten
haben
Maßnahmen
ergriffen,
um
die
Qualität,
das
Angebot
an
oder
die
Attraktivität
von
Ausbildungsplätzen
im
Geist
der
2013
eingeführten
Europäischen
Ausbildungsallianz
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
Due
attention
should
be
given
to
public
acceptance
of
all
low
carbon
technologies
and
infrastructure
as
well
willingness
of
consumers
to
undertake
implied
changes
and
bear
higher
costs.
Die
öffentliche
Akzeptanz
aller
Technologien
und
Infrastrukturen
für
niedrige
CO2?Emissionen
sowie
die
Bereitschaft
der
Verbraucher,
die
damit
verbundenen
Veränderungen
vorzunehmen
und
höhere
Kosten
zu
tragen,
müssen
gebührend
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
A
majority
of
universities
feel
that
their
national
regulations
do
not
currently
allow
them
to
undertake
the
changes
necessary
for
their
future.
Die
Mehrzahl
der
Universitäten
sieht
in
den
derzeitigen
nationalen
Bestimmungen
ein
Hindernis,
das
es
ihnen
nicht
erlaubt,
die
für
ihre
Zukunft
nötigen
Änderungen
vorzunehmen.
TildeMODEL v2018
The
tissue
establishment
bank
shall
not
undertake
any
substantial
changes
to
its
activities
without
the
prior
written
approval
of
the
competent
authority
or
authorities
.
Ohne
vorherige
schriftliche
Zustimmung
der
zuständigen
Behörde
darf
die
Gewebebankeinrichtung
keine
wesentliche
Änderung
an
ihren
Tätigkeiten
vornehmen.
TildeMODEL v2018
All
these
factors
combined
with
increasingly
aggressive
competition
on
extra-Community
markets
have
led
several
air
carriers
to
undertake
major
structural
changes
which,
in
some
instances,
have
involved
State
intervention.
Alle
diese
Faktoren
haben
in
Verbindung
mit
einem
zunehmend
aggressiven
Wettbewerb
auf
außer
gemeinschaftlichen
Märkten
mehrere
Luftverkehrsunternehmen
veranlaßt,
umfangreiche
strukturelle
Veränderungen
vorzunehmen,
die
zum
Teil
mit
staatlichen
Interventionen
verbunden
sind.
EUbookshop v2
Thus,
workpieces
of
different
geometrical
dimensions
and
different
material
properties,
in
particular
with
different
material
hardnesses,
can
be
processed
using
the
band
saw
according
to
the
invention
without
having
to
undertake
significant
changes.
Daher
können,
ohne
dass
große
Umbauten
vorgenommen
werden
müssen,
Werkstücke
unterschiedlicher
geometrischer
Abmessungen
und
unterschiedlicher
Stoffeigenschaften,
insbesondere
unterschiedlicher
Materialhärte
mit
der
erfindungsgemäßen
Bandsäge
bearbeitet
werden.
EuroPat v2
However,
it
is
only
purposeful
to
undertake
these
changes
of
the
pulse-duty
factor
when
the
intake-pipe
pressure
is
so
low
that
the
changes
of
the
pulse-duty
factor
actually
lead
to
volume-flow
changes.
Allerdings
hat
es
nur
Sinn,
diese
Änderungen
des
Tastverhältnisses
vorzunehmen,
wenn
der
Saugrohrdruck
so
gering
ist,
daß
die
Änderungen
des
Tastverhältnisses
auch
tatsächlich
zu
Volumenstromänderungen
führen.
EuroPat v2
All
these
factors
combined
with
increasingly
aggressive
competition
on
extra-Community
markets
have
led
several
air
carriers
to
undertake
major
structural
changes
which,
in
some
instances,
have
involved
Sute
intervention.
Alle
diese
Faktoren
haben
in
Verbindung
mit
einem
zunehmend
aggressiven
Wettbewerb
auf
außergemeinschaftlichen
Märkten
mehrere
Luftverkehrsunternehmen
veranlaßt,
umfangreiche
strukturelle
Ver
änderungen
vorzunehmen,
die
zum
Teil
mit
staatlichen
Interventionen
verbunden
sind.
EUbookshop v2
It
is
therefore
an
object
of
the
present
invention
to
provide
a
method
via
which
in
an
economical
manner
it
is
possible
to
optimally
dispense
liquids
having
different
filling
characteristics
by
adjusting
the
pressure
differential
without
having
to
undertake
any
changes
of
the
flow
control
mechanism
that
is
associated
with
the
respective
filling
element.
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
ein
Verfahren
bzw.
eine
Vorrichtung
anzugeben,
womit
auf
wirtschaftliche
Weise
auch
unterschiedliche
Fülleigenschaften
aufweisende
Flüssigkeiten
optimal
abgefüllt
werden
können
durch
Anpassung
des
Druckgefälles
ohne
vorzunehmende
Änderung
an
der
dem
jeweiligen
Füllelement
zugeordneten
Drosseleinrichtung.
EuroPat v2
In
order
to
permit
this
turning
of
bar
18
and
change
in
the
direction
of
rotation
with
respect
to
the
actuating
device
without
having
to
undertake
other
changes,
the
bar
18
(see
also
FIGS.
Um
dieses
Wenden
der
Stange
18
und
auf
diese
Weise
eine
Änderung
der
Drehrichtung
hinsichtlich
der
Betätigungseinrichtung
möglich
zu
machen,
ohne
sonstige
Änderungen
vornehmen
zu
müssen,
ist
die
Stange
18,
siehe
auch
Fig.
EuroPat v2
It
is
therefore
an
object
of
the
present
invention
to
provide
an
apparatus
via
which
in
an
economical
manner
it
is
also
possible
to
optimally
dispense
liquids
having
different
filling
characteristics
by
adjusting
the
pressure
differential
without
having
to
undertake
any
changes
of
the
flow
control
mechanism
that
is
associated
with
the
respective
filling
element.
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
ein
Verfahren
bzw.
eine
Vorrichtung
anzugeben,
womit
auf
wirtschaftliche
Weise
auch
unterschiedliche
Fülleigenschaften
aufweisende
Flüssigkeiten
optimal
abgefüllt
werden
können
durch
Anpassung
des
Druckgefälles
ohne
vorzunehmende
Änderung
an
der
dem
jeweiligen
Füllelement
zugeordneten
Drosseleinrichtung.
EuroPat v2
The
big
advantage
is
being
able
to
reach
the
desired
insulation
value
without
having
to
undertake
massive
changes
in
the
structure.
Der
große
Vorteil
ergibt
sich
dann,
wenn
es
darum
geht
den
gewünschten
Dämmwert
zu
erbringen,
ohne
massive
Eingriffe
in
den
Baukörper
vornehmen
zu
müssen.
ParaCrawl v7.1