Übersetzung für "Underlying aim" in Deutsch
Accordingly,
the
underlying
aim
was
to
ensure
the
survival
of
European
football
tournaments.
Demgemäß
war
das
eigentliche
Ziel
dieser
Maßnahme,
den
Fortbestand
europäischer
Fußballturniere
sicherzustellen.
EUbookshop v2
This
derives
also
from
the
aim
underlying
the
fourth
indent.
Dies
ergibt
sich
auch
aus
dem
Ziel,
das
dem
vierten
Spiegelstrich
zugrunde
liegt.
TildeMODEL v2018
The
common
aim
underlying
the
various
aspects
of
that
reform
has
been
to
make
our
control
procedures
more
effective
and
eliminate
superfluous
red
tape,
without
undermining
the
substance
of
the
competition
rules.
Das
gemeinsame
Ziel
der
verschiedenen
Reformmaßnahmen
bestand
darin,
die
Wirksamkeit
unserer
Kontrolltätigkeit
zu
erhöhen
und
unnötigen
Verwaltungsaufwand
abzuschaffen,
ohne
allerdings
die
Wettbewerbsvorschriften
im
Kern
zu
schwächen.
Europarl v8
The
underlying
policy
aim
is
to
make
such
funds
into
a
more
important
financing
tool
for
innovative
start-up
companies.
Das
grundsätzliche
Ziel
besteht
darin,
die
Bedeutung
dieser
Fonds
für
die
Finanzierung
innovativer
Jungunternehmen
zu
erhöhen.
TildeMODEL v2018
The
underlying
aim
of
the
Communication
is
to
establish
a
new
inter-institutional
relationship
based
on
a
new
type
of
co-operation
where
common
subjects
and
interests
are
concerned.
Das
grundlegende
Ziel
dieser
Mitteilung
ist
die
Schaffung
einer
neuen
interinstitutionellen
Beziehung
auf
der
Grundlage
einer
neuen
Art
von
Zusammenarbeit
bei
gemeinsamen
Themen
und
Interessen.
TildeMODEL v2018
In
implementing
the
programme,
the
Commission
will
seek
to
ensure
that
it
remains
as
simple
and
user-friendly
as
possible,
as
this
is
crucial
for
the
achievement
of
the
underlying
aim
of
improving
the
perception
world-wide
of
higher
education
in
Europe.
Bei
der
Umsetzung
des
Programms
will
die
Kommission
sicherstellen,
dass
das
Programm
möglichst
einfach
und
benutzerfreundlich
bleibt,
da
dies
für
die
Verwirklichung
des
zugrunde
liegenden
Ziels
der
Verbesserung
des
Ansehens
und
der
Wahrnehmung
der
europäischen
Hochschulbildung
in
der
ganzen
Welt
ausschlaggebend
ist.
TildeMODEL v2018
Therefore,
the
underlying
aim
of
the
scheme
‘to
ensure
the
use
of
an
appropriate
proportion
of
parts
originating
in
Europe’
cannot
be
fully
achieved.
Mithin
kann
das
grundlegende
Ziel
des
Systems,
nämlich
die
Verwendung
eines
angemessenen
Anteils
von
Teilen
mit
Ursprung
in
Europa
sicherzustellen,
nicht
in
vollem
Umfang
erreicht
werden.
DGT v2019
This,
in
particular,
will
be
the
aim
underlying
the
implementation
of
“flexicurity”
guidelines
which
should
facilitate
the
transition
between
different
stages
in
the
life
cycle
by
means
of
increased
flexibility
of
the
labour
markets,
lifelong
learning
and
active
labour
market
and
social
security
policies.
Dieses
Ziel
wird
insbesondere
mit
der
Umsetzung
der
„Flexicurity“-Leitlinien
verfolgt,
die
die
Übergänge
zwischen
verschiedenen
Lebensabschnitten
erleichtern
sollen
und
zwar
durch
eine
erhöhte
Flexibilität
des
Arbeitsmarkts,
lebenslanges
Lernen,
aktive
Arbeitsmarktpolitik
und
Maßnahmen
des
Sozialschutzes.
TildeMODEL v2018
In
that
Opinion,
the
Committee
stresses
that
quality
of
life
should
be
an
underlying
aim
of
any
spatial
initiative.
In
seiner
Stellungnahme
vom
September
vergangenen
Jahres
hebt
der
Ausschuß
hervor,
daß
die
Lebensqualität
grundlegendes
Ziel
des
gesamten
raumbezogenen
Vorgehens
sein
sollte.
TildeMODEL v2018
Its
underlying
aim
is
to
develop
a
much
stronger
"bottom
up"
commitment
to
achieving
the
main
Lisbon
objective
of
strengthening
the
EU
economy".
Grundsätzlich
verfolgt
er
das
Ziel,
das
Engagement
der
Gesellschaft
für
das
Hauptziel
der
Lissabon-Strategie,
die
wirtschaftliche
Stärkung
der
EU,
erheblich
zu
verstärken".
TildeMODEL v2018