Übersetzung für "Undergo maintenance" in Deutsch

The boats undergo a maintenance check before every departure.
Die Boote werden vor jeder Abfahrt gewartet.
ParaCrawl v7.1

Reactors and turbines are costly, essential pieces of equipment that usually have to undergo regular maintenance.
Reaktoren und Turbinen sind kostspielige und unentbehrliche Ausrüstungsgegenstände, die gewöhnlich regelmäßig gewartet werden müssen.
ParaCrawl v7.1

All the vehicles are also naturally technically up-to-date, and undergo regular maintenance.
Auch technisch sind alle Fahrzeuge natürlich auf dem neuesten Stand und werden regelmäßig gewartet.
ParaCrawl v7.1

Owing to closure of the second outlet opening, the second treating apparatus is out of operation and is, therefore, free to undergo maintenance.
Durch das Schließen der zweiten Austrittsöffnung ist die zweite Behandlungsvorrichtung außer Betrieb und kann nun ungestört gewartet werden.
EuroPat v2

Switchover devices of this kind are required in particular for ensuring that a liquid undergoing special treatment in an apparatus is supplied to a consumer without interruption although the apparatus for carrying out the special treatment has to undergo maintenance occasionally and the treatment has to be interrupted for this purpose.
Umschaltarmaturen dieser Art sind insbesondere dann erforderlich, wenn gewährleistet sein muß, daß eine in einer Vorrichtung besonders behandelte Flüssigkeit ununterbrochen einem Verbraucher zugeführt werden muß, auch wenn die Vorrichtung für die besondere Behandlung gelegentlich gewartet und für diese Wartung die Behandlung unterbrochen werden muß.
EuroPat v2

For maintenance purposes, the first outlet opening of the switchover device is then first closed by the closure member so the associated first treating apparatus is out of operation and can undergo maintenance.
Zunächst wird dann die erste Austrittsöffnung der Armatur durch den Ventilkörper geschlossen, so daß die dazugehörige erste Behandlungsvorrichtung außer Betrieb ist und gewartet werden kann.
EuroPat v2

Due to what are frequently strong abrasive effects of the fluid pumped in agriculture, the rotary lobe pump must undergo regular maintenance.
Aufgrund der häufig stark abrasiven Wirkungen der in der Landwirtschaft geförderten Fluide muss die Drehkolbenpumpe in regelmäßigen Zeitabständen gewartet werden.
EuroPat v2

This is a major advantage, as the ships do not simply travel the globe—they also need to call at ports around the world, where they will undergo repair or maintenance work.
Ein ganz entscheidender Vorteil, da die Schiffe nicht nur rund um den Globus im Einsatz sind, sondern auf ihren Fahrten auch Häfen in aller Welt anlaufen und vor Ort repariert oder gewartet werden.
ParaCrawl v7.1

Of course, the highlight of the visit is still the hangar area, where you can get a firsthand look at the behemoth vehicles as they undergo maintenance and checks.
Höhepunkt des Besuchs ist natürlich nach wie vor der Hangarbereich, wo man aus erster Hand besichtigen kann, wie die gigantischen Fortbewegungsmittel gewartet und inspiziert werden.
ParaCrawl v7.1

The prior warning gives a worker a first indication that the filling adapter will soon have to undergo maintenance.
Durch die Vorwarnung erhält der Werker einen ersten Hinweis, dass demnächst eine Wartung des Befülladapters notwendig wird.
EuroPat v2

Furthermore, installations for carrying out the SCR method are extremely expensive not only in terms of purchase but also in terms of maintenance, as the sensitive catalytic converters must undergo maintenance, or be replaced, at short time intervals.
Darüber hinaus sind die Anlagen zur Durchführung des SCR-Verfahrens nicht nur in der Anschaffung, sondern auch im Unterhalt äußerst kostenintensiv, da die empfindlichen Katalysatoren in engen Zeitintervallen gewartet bzw. ausgetauscht werden müssen.
EuroPat v2

These assemblies must undergo periodic maintenance to ensure that the filling adapter is functional.
Zur Gewährleistung der Funktionsfähigkeit der Befülladapter ist es notwendig, dass diese Baugruppen regelmäßig einer Wartung unterzogen werden.
EuroPat v2

Due to the arrangement of user interfaces and the connection elements for cable in a shared chamber, users need be allowed access only to this one chamber, when the process transmitter should undergo maintenance or be adjusted for a certain measuring procedure.
Aufgrund der Anordnung der Benutzerschnittstellen und der Anschlusselemente für Kabel in einer gemeinsamen Kammer muss dem Nutzer nur Zugang zu dieser einen Kammer gewährt werden, wenn der Prozesstransmitter gewartet oder für einen bestimmten Messvorgang justiert werden soll.
EuroPat v2

If the charging current or discharging current limitation is maintained, the energy accumulator arrangement, for example, has to undergo maintenance before the original applicable charging currents or discharging currents are re-enabled.
Wenn die Ladestrom- bzw. Entladestrombegrenzung beibehalten bleibt, muss bspw. die Energiespeicheranordnung zuerst einer Wartung unterzogen werden, um wieder die ursprünglich anwendbaren Ladeströme bzw. Entladeströme freizuschalten.
EuroPat v2

If disruptions to the energy supply occur when the transport carriage is located outside the dryer, the transport carriage can undergo maintenance isolated from the transport section and the further transport carriages, without the conveyor system being adversely affected.
Wenn Störungen der Energieversorgung auftreten, wenn der Transportwagen sich außerhalb des Trockners befindet, kann der Transportwagen isoliert von der Transportstrecke und den weiteren Transportwagen gewartet werden, ohne dass das Fördersystem beeinträchtigt wird.
EuroPat v2

In particular, when a replaced applicator is to undergo maintenance or be exchanged for another applicator which is to be held available, this is favourable since the necessary measure can be implemented without an operator having to enter the usually charged atmosphere of the treatment chamber.
Insbesondere dann, wenn ein ausgetauschter Applikator gewartet oder durch einen anderen, vorzuhaltenden Applikator ersetzt werden soll, ist dies günstig, da die erforderliche Maßnahme durchgeführt werden kann, ohne dass ein Werker die meist belastete Atmosphäre des Behandlungsraumes betreten muss.
EuroPat v2

You can also try cross-country skiing, Leogang offers, in fact, seventy miles of free tracks which undergo maintenance every day.
Sie können sich auch in den Langlaufski wagen, Leogang bieten, in der Tat, siebzig Kilometer kostenloser Pisten, die jeden Tag gewartet werden.
ParaCrawl v7.1

But people are the company’s motor and every motor has to undergo regular maintenance in order to keep or even improve its performance.
Die Menschen sind jedoch der Motor eines Unternehmens und jeder Motor muss regelmäßig gewartet werden, damit er seine Leistungsfähigkeit beibehält oder verbessert.
ParaCrawl v7.1

In more than 6000 hours of work in total, a large part of the fleet of the Flying Bulls will undergo extensive maintenance, with annual inspections performed and, if necessary, parts of all sizes replaced.
Nach zahlreichen Teilnahmen an Flugshows und Events im In-und Ausland sowie hunderten Flugstunden gehen nun die Mechaniker und Techniker an ihr Werk: In mehr als 6000 Arbeitsstunden wird ein Großteil der Flotte der Flying Bulls aufwendig gewartet, die jährlichen Inspektionen durchgeführt und gegebenenfalls auch größere Teile ausgetauscht.
ParaCrawl v7.1