Translation of "Undergo maintenance" in German
The
boats
undergo
a
maintenance
check
before
every
departure.
Die
Boote
werden
vor
jeder
Abfahrt
gewartet.
ParaCrawl v7.1
Reactors
and
turbines
are
costly,
essential
pieces
of
equipment
that
usually
have
to
undergo
regular
maintenance.
Reaktoren
und
Turbinen
sind
kostspielige
und
unentbehrliche
Ausrüstungsgegenstände,
die
gewöhnlich
regelmäßig
gewartet
werden
müssen.
ParaCrawl v7.1
All
the
vehicles
are
also
naturally
technically
up-to-date,
and
undergo
regular
maintenance.
Auch
technisch
sind
alle
Fahrzeuge
natürlich
auf
dem
neuesten
Stand
und
werden
regelmäßig
gewartet.
ParaCrawl v7.1
Owing
to
closure
of
the
second
outlet
opening,
the
second
treating
apparatus
is
out
of
operation
and
is,
therefore,
free
to
undergo
maintenance.
Durch
das
Schließen
der
zweiten
Austrittsöffnung
ist
die
zweite
Behandlungsvorrichtung
außer
Betrieb
und
kann
nun
ungestört
gewartet
werden.
EuroPat v2
Switchover
devices
of
this
kind
are
required
in
particular
for
ensuring
that
a
liquid
undergoing
special
treatment
in
an
apparatus
is
supplied
to
a
consumer
without
interruption
although
the
apparatus
for
carrying
out
the
special
treatment
has
to
undergo
maintenance
occasionally
and
the
treatment
has
to
be
interrupted
for
this
purpose.
Umschaltarmaturen
dieser
Art
sind
insbesondere
dann
erforderlich,
wenn
gewährleistet
sein
muß,
daß
eine
in
einer
Vorrichtung
besonders
behandelte
Flüssigkeit
ununterbrochen
einem
Verbraucher
zugeführt
werden
muß,
auch
wenn
die
Vorrichtung
für
die
besondere
Behandlung
gelegentlich
gewartet
und
für
diese
Wartung
die
Behandlung
unterbrochen
werden
muß.
EuroPat v2
For
maintenance
purposes,
the
first
outlet
opening
of
the
switchover
device
is
then
first
closed
by
the
closure
member
so
the
associated
first
treating
apparatus
is
out
of
operation
and
can
undergo
maintenance.
Zunächst
wird
dann
die
erste
Austrittsöffnung
der
Armatur
durch
den
Ventilkörper
geschlossen,
so
daß
die
dazugehörige
erste
Behandlungsvorrichtung
außer
Betrieb
ist
und
gewartet
werden
kann.
EuroPat v2
Due
to
what
are
frequently
strong
abrasive
effects
of
the
fluid
pumped
in
agriculture,
the
rotary
lobe
pump
must
undergo
regular
maintenance.
Aufgrund
der
häufig
stark
abrasiven
Wirkungen
der
in
der
Landwirtschaft
geförderten
Fluide
muss
die
Drehkolbenpumpe
in
regelmäßigen
Zeitabständen
gewartet
werden.
EuroPat v2
This
is
a
major
advantage,
as
the
ships
do
not
simply
travel
the
globe—they
also
need
to
call
at
ports
around
the
world,
where
they
will
undergo
repair
or
maintenance
work.
Ein
ganz
entscheidender
Vorteil,
da
die
Schiffe
nicht
nur
rund
um
den
Globus
im
Einsatz
sind,
sondern
auf
ihren
Fahrten
auch
Häfen
in
aller
Welt
anlaufen
und
vor
Ort
repariert
oder
gewartet
werden.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
the
highlight
of
the
visit
is
still
the
hangar
area,
where
you
can
get
a
firsthand
look
at
the
behemoth
vehicles
as
they
undergo
maintenance
and
checks.
Höhepunkt
des
Besuchs
ist
natürlich
nach
wie
vor
der
Hangarbereich,
wo
man
aus
erster
Hand
besichtigen
kann,
wie
die
gigantischen
Fortbewegungsmittel
gewartet
und
inspiziert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
prior
warning
gives
a
worker
a
first
indication
that
the
filling
adapter
will
soon
have
to
undergo
maintenance.
Durch
die
Vorwarnung
erhält
der
Werker
einen
ersten
Hinweis,
dass
demnächst
eine
Wartung
des
Befülladapters
notwendig
wird.
EuroPat v2
Furthermore,
installations
for
carrying
out
the
SCR
method
are
extremely
expensive
not
only
in
terms
of
purchase
but
also
in
terms
of
maintenance,
as
the
sensitive
catalytic
converters
must
undergo
maintenance,
or
be
replaced,
at
short
time
intervals.
Darüber
hinaus
sind
die
Anlagen
zur
Durchführung
des
SCR-Verfahrens
nicht
nur
in
der
Anschaffung,
sondern
auch
im
Unterhalt
äußerst
kostenintensiv,
da
die
empfindlichen
Katalysatoren
in
engen
Zeitintervallen
gewartet
bzw.
ausgetauscht
werden
müssen.
EuroPat v2
These
assemblies
must
undergo
periodic
maintenance
to
ensure
that
the
filling
adapter
is
functional.
Zur
Gewährleistung
der
Funktionsfähigkeit
der
Befülladapter
ist
es
notwendig,
dass
diese
Baugruppen
regelmäßig
einer
Wartung
unterzogen
werden.
EuroPat v2
Due
to
the
arrangement
of
user
interfaces
and
the
connection
elements
for
cable
in
a
shared
chamber,
users
need
be
allowed
access
only
to
this
one
chamber,
when
the
process
transmitter
should
undergo
maintenance
or
be
adjusted
for
a
certain
measuring
procedure.
Aufgrund
der
Anordnung
der
Benutzerschnittstellen
und
der
Anschlusselemente
für
Kabel
in
einer
gemeinsamen
Kammer
muss
dem
Nutzer
nur
Zugang
zu
dieser
einen
Kammer
gewährt
werden,
wenn
der
Prozesstransmitter
gewartet
oder
für
einen
bestimmten
Messvorgang
justiert
werden
soll.
EuroPat v2
If
the
charging
current
or
discharging
current
limitation
is
maintained,
the
energy
accumulator
arrangement,
for
example,
has
to
undergo
maintenance
before
the
original
applicable
charging
currents
or
discharging
currents
are
re-enabled.
Wenn
die
Ladestrom-
bzw.
Entladestrombegrenzung
beibehalten
bleibt,
muss
bspw.
die
Energiespeicheranordnung
zuerst
einer
Wartung
unterzogen
werden,
um
wieder
die
ursprünglich
anwendbaren
Ladeströme
bzw.
Entladeströme
freizuschalten.
EuroPat v2
If
disruptions
to
the
energy
supply
occur
when
the
transport
carriage
is
located
outside
the
dryer,
the
transport
carriage
can
undergo
maintenance
isolated
from
the
transport
section
and
the
further
transport
carriages,
without
the
conveyor
system
being
adversely
affected.
Wenn
Störungen
der
Energieversorgung
auftreten,
wenn
der
Transportwagen
sich
außerhalb
des
Trockners
befindet,
kann
der
Transportwagen
isoliert
von
der
Transportstrecke
und
den
weiteren
Transportwagen
gewartet
werden,
ohne
dass
das
Fördersystem
beeinträchtigt
wird.
EuroPat v2
In
particular,
when
a
replaced
applicator
is
to
undergo
maintenance
or
be
exchanged
for
another
applicator
which
is
to
be
held
available,
this
is
favourable
since
the
necessary
measure
can
be
implemented
without
an
operator
having
to
enter
the
usually
charged
atmosphere
of
the
treatment
chamber.
Insbesondere
dann,
wenn
ein
ausgetauschter
Applikator
gewartet
oder
durch
einen
anderen,
vorzuhaltenden
Applikator
ersetzt
werden
soll,
ist
dies
günstig,
da
die
erforderliche
Maßnahme
durchgeführt
werden
kann,
ohne
dass
ein
Werker
die
meist
belastete
Atmosphäre
des
Behandlungsraumes
betreten
muss.
EuroPat v2
You
can
also
try
cross-country
skiing,
Leogang
offers,
in
fact,
seventy
miles
of
free
tracks
which
undergo
maintenance
every
day.
Sie
können
sich
auch
in
den
Langlaufski
wagen,
Leogang
bieten,
in
der
Tat,
siebzig
Kilometer
kostenloser
Pisten,
die
jeden
Tag
gewartet
werden.
ParaCrawl v7.1
But
people
are
the
company’s
motor
and
every
motor
has
to
undergo
regular
maintenance
in
order
to
keep
or
even
improve
its
performance.
Die
Menschen
sind
jedoch
der
Motor
eines
Unternehmens
und
jeder
Motor
muss
regelmäßig
gewartet
werden,
damit
er
seine
Leistungsfähigkeit
beibehält
oder
verbessert.
ParaCrawl v7.1
In
more
than
6000
hours
of
work
in
total,
a
large
part
of
the
fleet
of
the
Flying
Bulls
will
undergo
extensive
maintenance,
with
annual
inspections
performed
and,
if
necessary,
parts
of
all
sizes
replaced.
Nach
zahlreichen
Teilnahmen
an
Flugshows
und
Events
im
In-und
Ausland
sowie
hunderten
Flugstunden
gehen
nun
die
Mechaniker
und
Techniker
an
ihr
Werk:
In
mehr
als
6000
Arbeitsstunden
wird
ein
Großteil
der
Flotte
der
Flying
Bulls
aufwendig
gewartet,
die
jährlichen
Inspektionen
durchgeführt
und
gegebenenfalls
auch
größere
Teile
ausgetauscht.
ParaCrawl v7.1