Übersetzung für "Under the pretense" in Deutsch
Emiliano
lured
me
here
under
the
pretense
of
the
gold.
Emiliano
hat
mich
mit
dem
Vorwand
des
Goldes
hergelockt
und
mich
reingelegt.
OpenSubtitles v2018
He
set
upon
you
unexpectedly,
under
the
pretense
of
his
need
to
micturate.
Er
griff
Sie
unter
dem
Vorwand,
urinieren
zu
müssen,
unerwartet
an.
OpenSubtitles v2018
Under
the
pretense
of
a
theater
project,
he
stays
with
Chiara.
Unter
dem
Vorwand
eines
Theaterprojekts
quartiert
er
sich
als
Gast
bei
Chiara
ein.
ParaCrawl v7.1
A
small
facility
was
established
here,
under
the
public
pretense
of
oil
industry
expansion.
Eine
kleine
Anlage
wurde
hier
gegründet,
unter
der
Öffentlichen
Präsenz
einer
Bohrung
der
Ölindustrie.
ParaCrawl v7.1
We
have
always
worked
under
the
pretense
that
these
movies
were
real.
Wir
haben
davor
immer
unter
dem
„Vorwand“
gearbeitet,
dass
diese
Filme
real
waren.
ParaCrawl v7.1
These
“Peacekeepers”
searched
Mattan’s
wagon
under
the
pretense
of
looking
for
contraband.
Diese
"Friedenswächter"
durchsuchten
Mattans
Wagen
unter
dem
Vorwand,
nach
Schmuggelware
zu
suchen.
ParaCrawl v7.1
However,
Machiavelli
was
actually
tortured
and
exiled
from
Florence
by
the
Medici
family
and
the
Pope
under
the
pretense
of
sedition
due
to
his
ties
to
the
previous
democratic
government
of
Florence
and
the
fact
that
his
work
threatened
to
expose
the
true
nature
of
their
power
base
and
they
wished
to
discredit
him.
Cesare
Borgia,
der
viele
Städte
in
der
Romagna
besetzt
hatte,
verlangte
plötzlich
die
Wiedereinsetzung
der
Medici
in
Florenz,
und
die
Gefahr
wurde
nur
abgewehrt,
indem
man
ihn
mit
einem
beträchtlichen
Gehalt
zum
Generalkapitän
der
Florentiner
Truppen
ernannte
(1501).
Wikipedia v1.0
Anderson,
Katie,
Ted
and
the
rest
of
the
party
drive
to
Atlantic
City
in
a
car
from
the
car
dealership
where
Ted
works
(under
the
pretense
of
test
driving
the
vehicle).
Ted,
Anderson,
Katie
und
der
Rest
der
Hochzeitsgesellschaft
„borgen“
sich
unter
dem
Vorwand
einer
Probefahrt
ein
Auto
von
dem
Autohändler,
bei
dem
Ted
arbeitet,
um
zu
dem
Ort
zu
kommen,
an
dem
die
Hochzeit
stattfinden
soll.
Wikipedia v1.0
The
crisis,
which
was
preceded
by
the
large-scale
issuance
of
Russian
passports
to
Georgians,
foreshadowed
the
deployment
of
Russian
forces
in
Crimea
under
the
pretense
of
protecting
Russian
citizens.
Die
Krise,
der
die
Ausgabe
russischer
Pässe
an
die
georgische
Bevölkerung
in
großem
Stil
vorangegangen
war,
war
so
etwas
wie
eine
Vorwegnahme
des
Einsatzes
russischer
Truppen
auf
der
Krim
unter
dem
Vorwand
des
Schutzes
russischer
Bürger.
News-Commentary v14
In
the
Wild
West
of
ICOs,
most
cryptocurrencies
are
issued
in
breach
of
these
laws
and
regulations,
under
the
pretense
that
they
are
not
securities
at
all.
Im
Wilden
Westen
der
ICOs,
also
bei
der
Ausgabe
von
Kryptowährungen,
werden
diese
Regeln
allerdings
meist
umgangen,
da
behauptet
wird,
sie
seien
keine
Wertpapiere.
News-Commentary v14
Disillusioned,
Cameron,
Jane
and
Adam
decide
to
run
away
from
the
camp
under
the
pretense
of
an
early
morning
hike.
Cameron,
Jane
und
Adam
entscheiden
sich,
unter
dem
Vorwand
einer
morgendlichen
Wanderung
aus
dem
Lager
zu
fliehen.
WikiMatrix v1
The
eurozone
is
operating
under
the
pretense
that
public
and
private
debts
will,
at
some
point,
be
repaid,
although,
in
many
countries,
the
distress
now
is
greater
than
it
was
at
the
start
of
the
crisis
almost
five
years
ago.
Die
Eurozone
arbeitet
unter
der
Prämisse,
dass
die
öffentlichen
und
privaten
Schulden
irgendwann
zurückgezahlt
werden,
obwohl
in
vielen
Ländern
die
Probleme
größer
sind
als
noch
vor
fünf
Jahren
zu
Beginn
der
Krise.
News-Commentary v14
He's
just
showing
this
moderate
face
to
the
world
as
a
means
to
secure
the
release
of
al
qaeda's
best
and
brightest
under
the
pretense
of
reforming
them.
Er
zeigt
der
Welt
einfach
sein
moderates
Gesicht
als
Mittel,
die
Freilassung
der
besten
und
hellsten
Köpfe
Al
Qaidas,
unter
dem
Vorwand
sie
zu
läutern,
zu
sichern.
OpenSubtitles v2018
In
2005,
Congress
under
the
pretense
of
immigration
control
and
the
so
called
war
on
terrorism,
passed
the
Real
ID
act,
under
which
it
is
projected
by
May
2008,
you
will
be
required
to
carry
around
a
Federal
Identification
card
which
includes
on
it
a
scannable
bar
code
with
your
personal
information.
In
2005
hat
der
Kongress
unter
dem
Deckmantel
der
Einwanderungskontrolle
und
dem
sogenannten
Anti-Terror-Krieg
den
Real-ID-Act
in
Kraft
gesetzt,
unter
dem
es
bis
Mai
2008
geplant
ist,
dass
Sie
einen
nationalen
Ausweis
bei
sich
führen
müssen,
der
einen
scannbaren
Barcode
mit
Ihren
persönlichen
Daten
enthält.
OpenSubtitles v2018
Just
because
of
hidden
car
parts
which
are
not
recognizable
for
customers,
which
they
want
to
produce
cheaper
with
another
company
and
for
a
compact
car,
which
they
want
to
build
under
the
pretense
of
protecting
the
environment,
the
Daimler
AG
is
risking
the
star,
the
former
symbol
for
exclusive
German
craftsmanship.
Nur
wegen,
für
den
Kunden
nicht
erkennbarer,
verdeckter
Autoteile,
die
man
mit
einem
anderen
Unternehmen
zusammen
preiswerter
produzieren
will
und
um
eines
Kleinwagen
willens,
den
man
unter
dem
Vorwand,
die
Umwelt
schonen
zu
müssen,
bauen
will,
riskiert
die
Daimler
AG
den
Stern,
das
einstige
Synonym
für
exklusive
deutsche
Wertarbeit.
ParaCrawl v7.1