Übersetzung für "Under the following conditions" in Deutsch

Alkaline hydrolysis means treatment of animal by-products under the following conditions:
Mit alkalischer Hydrolyse ist die Behandlung tierischer Nebenprodukte unter folgenden Bedingungen gemeint:
DGT v2019

By way of derogation from paragraph 1 dogs and cats may be imported under the following conditions:
Abweichend von Absatz 1 dürfen Hunde und Katzen unter folgenden Bedingungen eingeführt werden:
DGT v2019

Loans from the Bank’s own resources shall be granted under the following terms and conditions:
Darlehen aus Eigenmitteln der Bank werden zu folgenden Bedingungen gewährt:
DGT v2019

The extension referred to in paragraph 1 may be granted only under the following conditions:
Die Einbeziehung gemäß Absatz 1 ist nur unter folgenden Voraussetzungen möglich:
DGT v2019

All components of the VAS shall operate without any failure under the following conditions.
Alle Bauteile des FAS müssen unter den folgenden Bedingungen einwandfrei funktionieren.
DGT v2019

The rear-end collision alert signal may only be activated under the following conditions:
Das Auffahrunfall-Alarmsignal darf nur unter folgenden Bedingungen eingeschaltet werden:
DGT v2019

The angle of the light beam from the dipped-beam headlamps shall be determined under the following loading conditions:
Der Winkel des Abblendlichtbündels ist bei folgenden Beladungszuständen zu bestimmen:
DGT v2019

The requirement in paragraph 6.2.5.5 shall be tested under the following conditions:
Die Erfüllung der Bestimmungen des Absatzes 6.2.5.5 ist unter folgenden Bedingungen zu prüfen:
DGT v2019

The angle of the light beam of the dipped-beam headlamps shall be determined under the following load conditions:
Der Winkel des Abblendlichtbündels ist bei folgenden Beladungszuständen zu bestimmen:
DGT v2019

The angle of the light beam from the dipped-beam headlamps must be determined under the following loading conditions:
Der Winkel des Abblendlichtbündels ist bei folgenden Beladungszuständen zu bestimmen:
DGT v2019

The mirrors are subjected to impact under the following different conditions:
Die Schlagprüfung von Spiegeln wird unter den nachstehenden Bedingungen durchgeführt:
DGT v2019

The application of a test as an alternative to the removal of specified risk materials may be authorised under the following conditions:
Alternativ zur Entfernung von spezifiziertem Risikomaterial ist unter folgenden Bedingungen eine Analyse zulässig:
TildeMODEL v2018

The Community financial contribution for the implementation phase shall be provided under the following conditions:
Der Finanzbeitrag der Gemeinschaft zur Durchführungsphase wird unter folgenden Bedingungen geleistet:
TildeMODEL v2018

A CSD link shall be established and maintained under the following conditions:
Eine Zentralverwahrer-Verbindung wird unter den folgenden Bedingungen eingerichtet und aufrechterhalten:
DGT v2019

During each six-hour period, the engine shall be run under the following conditions in turn:
Innerhalb jedes sechsstündigen Durchgangs ist der Motor wiederholt unter folgenden Betriebsbedingungen zu betreiben:
DGT v2019

Trolleybuses shall be designed to operate reliably under the following environmental conditions:
Oberleitungsbusse müssen so beschaffen sein, um zuverlässig unter folgenden Umgebungsbedingungen zu fahren:
DGT v2019

Modal shift actions shall be eligible for funding under the present Regulation under the following conditions:
Aktionen zur Verkehrsverlagerung sind nach dieser Verordnung unter folgenden Bedingungen förderfähig:
TildeMODEL v2018

Documents shall be made available for reuse under the following conditions:
Dokumente werden unter den folgenden Bedingungen zur Weiterverwendung bereitgestellt:
DGT v2019