Übersetzung für "Under the following conditions" in Deutsch
Alkaline
hydrolysis
means
treatment
of
animal
by-products
under
the
following
conditions:
Mit
alkalischer
Hydrolyse
ist
die
Behandlung
tierischer
Nebenprodukte
unter
folgenden
Bedingungen
gemeint:
DGT v2019
By
way
of
derogation
from
paragraph
1
dogs
and
cats
may
be
imported
under
the
following
conditions:
Abweichend
von
Absatz
1
dürfen
Hunde
und
Katzen
unter
folgenden
Bedingungen
eingeführt
werden:
DGT v2019
Loans
from
the
Bank’s
own
resources
shall
be
granted
under
the
following
terms
and
conditions:
Darlehen
aus
Eigenmitteln
der
Bank
werden
zu
folgenden
Bedingungen
gewährt:
DGT v2019
The
extension
referred
to
in
paragraph
1
may
be
granted
only
under
the
following
conditions:
Die
Einbeziehung
gemäß
Absatz
1
ist
nur
unter
folgenden
Voraussetzungen
möglich:
DGT v2019
All
components
of
the
VAS
shall
operate
without
any
failure
under
the
following
conditions.
Alle
Bauteile
des
FAS
müssen
unter
den
folgenden
Bedingungen
einwandfrei
funktionieren.
DGT v2019
The
rear-end
collision
alert
signal
may
only
be
activated
under
the
following
conditions:
Das
Auffahrunfall-Alarmsignal
darf
nur
unter
folgenden
Bedingungen
eingeschaltet
werden:
DGT v2019
The
angle
of
the
light
beam
from
the
dipped-beam
headlamps
shall
be
determined
under
the
following
loading
conditions:
Der
Winkel
des
Abblendlichtbündels
ist
bei
folgenden
Beladungszuständen
zu
bestimmen:
DGT v2019
The
requirement
in
paragraph
6.2.5.5
shall
be
tested
under
the
following
conditions:
Die
Erfüllung
der
Bestimmungen
des
Absatzes
6.2.5.5
ist
unter
folgenden
Bedingungen
zu
prüfen:
DGT v2019
The
angle
of
the
light
beam
of
the
dipped-beam
headlamps
shall
be
determined
under
the
following
load
conditions:
Der
Winkel
des
Abblendlichtbündels
ist
bei
folgenden
Beladungszuständen
zu
bestimmen:
DGT v2019
The
angle
of
the
light
beam
from
the
dipped-beam
headlamps
must
be
determined
under
the
following
loading
conditions:
Der
Winkel
des
Abblendlichtbündels
ist
bei
folgenden
Beladungszuständen
zu
bestimmen:
DGT v2019
The
mirrors
are
subjected
to
impact
under
the
following
different
conditions:
Die
Schlagprüfung
von
Spiegeln
wird
unter
den
nachstehenden
Bedingungen
durchgeführt:
DGT v2019
The
application
of
a
test
as
an
alternative
to
the
removal
of
specified
risk
materials
may
be
authorised
under
the
following
conditions:
Alternativ
zur
Entfernung
von
spezifiziertem
Risikomaterial
ist
unter
folgenden
Bedingungen
eine
Analyse
zulässig:
TildeMODEL v2018
The
Community
financial
contribution
for
the
implementation
phase
shall
be
provided
under
the
following
conditions:
Der
Finanzbeitrag
der
Gemeinschaft
zur
Durchführungsphase
wird
unter
folgenden
Bedingungen
geleistet:
TildeMODEL v2018
A
CSD
link
shall
be
established
and
maintained
under
the
following
conditions:
Eine
Zentralverwahrer-Verbindung
wird
unter
den
folgenden
Bedingungen
eingerichtet
und
aufrechterhalten:
DGT v2019
During
each
six-hour
period,
the
engine
shall
be
run
under
the
following
conditions
in
turn:
Innerhalb
jedes
sechsstündigen
Durchgangs
ist
der
Motor
wiederholt
unter
folgenden
Betriebsbedingungen
zu
betreiben:
DGT v2019
Trolleybuses
shall
be
designed
to
operate
reliably
under
the
following
environmental
conditions:
Oberleitungsbusse
müssen
so
beschaffen
sein,
um
zuverlässig
unter
folgenden
Umgebungsbedingungen
zu
fahren:
DGT v2019
Modal
shift
actions
shall
be
eligible
for
funding
under
the
present
Regulation
under
the
following
conditions:
Aktionen
zur
Verkehrsverlagerung
sind
nach
dieser
Verordnung
unter
folgenden
Bedingungen
förderfähig:
TildeMODEL v2018
Documents
shall
be
made
available
for
reuse
under
the
following
conditions:
Dokumente
werden
unter
den
folgenden
Bedingungen
zur
Weiterverwendung
bereitgestellt:
DGT v2019