Übersetzung für "Under the eyes of" in Deutsch

With the inconvenient consequence that her public appearances were invariably made under the watchful eyes of the metropolitan police.
Die Londoner Polizei war stets bei ihren öffentlichen Auftritten dabei.
OpenSubtitles v2018

You vanished from under the eyes of seven agents of the East India Company.
Sie verschwanden vor den Augen von 7 Agenten... der East India Company.
OpenSubtitles v2018

The uncle and the other guerrillas were killed under the eyes of Wiktor.
Der Onkel und die übrigen Partisanen wurden unter den Augen von Wiktor erschossen.
WikiMatrix v1

All the sweets are made on the spot, under the very eyes of guests.
Die Pralinen werden vor Ort – unter den Augen der Gäste – gefertigt.
ParaCrawl v7.1

Under the eyes of her owner Donada -3,5 years - has started her training under saddle.
Donada, 3,5 Jahre, hat ihre Ausbildung unter dem Reiter begonnen.
ParaCrawl v7.1

Your visitors will experience a relaxing time under the watchful eyes of our trained staff.
Ihr Besucher wird eine entspannende Zeit genießen ueberwacht von unserem geschulten Personal.
ParaCrawl v7.1

The baskets are unloaded under the keen eyes of the dancing seagulls.
Die Fischkisten werden vor den Augen herumschwirrender Möwen ausgeladen.
ParaCrawl v7.1

The practical work, under the watchful eyes of experienced trainers, is supported by fundamental teaching.
Die praktische Arbeit unter Anleitung erfahrener Ausbildungsleiter wird durch fundierten Unterricht ergänzt.
ParaCrawl v7.1

Previous publication There were bruises under the eyes of the child?
Frühere Veröffentlichung Unter den Augen des Kindes waren Blutergüsse zu sehen?
ParaCrawl v7.1

In the bathroom you can freshen up under the watchful eyes of the toucan.
Im Bad kann man sich unter den wachsamen Augen des Tukans frisch machen.
CCAligned v1

His actions unfolded under the eyes of God and Mary.
Sein ganzes Handeln fand unter den Augen Jesu und Marias statt.
ParaCrawl v7.1

They control the automated processes under the camera eyes of a smiling robot.
Sie kontrollieren die automatisierten Prozesse – unter den Kameraaugen eines lächelnden Roboters.
ParaCrawl v7.1

Under the watchful eyes of many policemen, I finally met my husband.
Unter strenger Bewachung vieler Polizisten traf ich schließlich meinen Mann.
ParaCrawl v7.1

All this takes place more or less under the eyes of the political leadership in Berlin.
All dies findet mehr oder weniger unter den Augen der politischen Führung statt.
ParaCrawl v7.1

Under the jealous eyes of the campaniles passions are born.
Unter dem schattigen Blick der Kampanile entstehen Leidenschaften.
ParaCrawl v7.1

An artisan-turner works under the eyes of the visitors cut boxwood during restoration work.
Ein Handwerker-Dreher arbeitet unter den Augen der Besucher während der Restaurierungsarbeiten geschnitten Kasten.
ParaCrawl v7.1

All this takes place under the eyes of American sentries.
Dies alles vollzieht sich unter den Augen der amerikanischen Wachtposten.
ParaCrawl v7.1

The baskets are unloaded under the keen eyes of the seagulls.
Die Fischkisten werden vor den Augen der Möwen ausgeladen.
ParaCrawl v7.1

Enjoy a relaxed foot bath under the eyes of the historic mermaid.
Genießen Sie unter den Augen der historischen Badenixe ein entspannendes Fußbad.
ParaCrawl v7.1

Meanwhile, the children can entertain themselves in the play area, under the watchful eyes of their parents.
Kinder können sich derweil unter sicherer Beobachtung der Eltern auf dem Spielplatz beschäftigen.
ParaCrawl v7.1

But under the watchful eyes of the golden Easter Bunny squad a winner was soon found.
Doch unter den wachsamen Augen der goldenen Osterhasen-Truppe wurde bald ein Sieger gekürt.
ParaCrawl v7.1

The LaPerm was born under the watching eyes of Tsagaglalal.
Die LaPerm wurde also unter den wachsamen Augen von Tsagaglalal geboren.
ParaCrawl v7.1

This inhumane persecution is still going on under the open eyes of the whole world.
Diese barbarische Verfolgung geschieht immer noch unter den Augen der ganzen Welt.
ParaCrawl v7.1

Have bruises under the eyes of a child?
Haben Sie blaue Flecken unter den Augen eines Kindes?
ParaCrawl v7.1

A small fridge, with an independent system appeared in no time under the eyes of a group of surprised kids.
Ein kleiner Kühlschrank mit einem unabhängigen Kühlsystem erschien unter den Augen der überraschten Kinder.
ParaCrawl v7.1

The stage design and the many forest characters transform under the eyes of the audience.
Das Bühnenbild und die Waldwesen sind unter den Augen des Publikums in stetiger Wandlung.
ParaCrawl v7.1

Dennis Siver und his opponent Jess Liaudin made their first fight under the eyes of 20000 enthusiastic spectators.
Unter den Blicken von knapp 20000 begeisterten Zuschauern gaben Dennis Siver und sein Gegner Jess Liaudin,
ParaCrawl v7.1