Übersetzung für "Un convention against corruption" in Deutsch

The UN Convention against Corruption (UNCAC) requires protection for whistleblowers.
Die UN-Konvention gegen Korruption (UNCAC) verpflichtet zum Hinweisgeberschutz.
TildeMODEL v2018

Germany ratified the UN Convention against Corruption (UNCAC) on 14 November 2014.
Deutschland hat am 14.11.14 das UN-Übereinkommen gegen Korruption (UNCAC) ratifiziert.
ParaCrawl v7.1

The Parties agree to cooperate in combating organised crime and corruption as defined in the UN Convention against Transnational Organized Crime and its supplementary Protocols and the UN Convention against Corruption.
Die Vertragsparteien kommen überein, im Rahmen ihrer Rechtsvorschriften über ihre Strafverfolgungsbehörden, -agenturen und -dienste zusammenzuarbeiten und einen Beitrag zur Abwehr und Bekämpfung der von der grenzüberschreitenden Kriminalität ausgehenden Gefahren für beide Vertragsparteien zu leisten.
DGT v2019

The Commission also welcomes the ratification of the Convention on Disability Rights and the UN Convention against Corruption.
Die Kommission begrüßt ebenfalls die Ratifizierung der Konvention über Rechte von Menschen mit Behinderungen und des UN-Übereinkommens gegen Korruption.
Europarl v8

The Parties shall cooperate in preventing and fighting corruption in line with the UN Convention Against Corruption of 2003, the recommendations of the Council of Europe Group of States against corruption (‘GRECO’) and the OECD, transparency with regard to asset declaration, the protection of whistle-blowers, and the disclosure of information on final beneficiaries of legal entities.
Die Vertragsparteien arbeiten zusammen bei der Verhinderung und Bekämpfung von Korruption gemäß dem VN-Übereinkommen gegen Korruption von 2003 und den Empfehlungen der Staatengruppe des Europarats gegen Korruption (Council of Europe Group of States against corruption, im Folgenden „GRECO“) und denen der OECD sowie gemäß den Anforderungen der Transparenz bei der Offenlegung von Vermögenswerten, dem Schutz von Hinweisgebern und der Offenlegung von Informationen zu Endbegünstigten juristischer Personen.
DGT v2019

The Parties shall also promote the implementation of the UN Convention against Corruption, adopted on 31 October 2002, taking account of the principles of transparency and participation of civil society.
Die Vertragsparteien fördern zudem die Durchführung des am 31. Oktober 2002 angenommenen Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption, unter Berücksichtigung der Grundsätze der Transparenz und der Beteiligung der Zivilgesellschaft.
DGT v2019

Such cooperation aims in particular at implementing and promoting relevant international standards and instruments, such as the UN Convention against Transnational Organised Crime and its supplementing Protocols and the UN Convention against Corruption, where applicable.
Die Vertragsparteien sind sich über die Notwendigkeit einig, zusammen darauf hinzuarbeiten, dass der Gefahr des Missbrauchs ihrer Finanzsysteme des Waschens von Erlösen aus schweren Straftaten nach den Empfehlungen der Arbeitsgruppe „Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche“ (FATF) vorgebeugt wird.
DGT v2019

The Parties shall also endeavour to promote, as appropriate, the implementation of the UN Convention against Corruption, including through the operation of a strong review mechanism, taking account of the principles of transparency and participation of civil society.
Die Vertragsparteien bemühen sich ferner um die Förderung der Umsetzung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption, unter anderem durch die Einrichtung eines leistungsfähigen Überwachungsmechanismus unter Berücksichtigung der Grundsätze der Transparenz und der Beteiligung der Zivilgesellschaft.
DGT v2019

The Parties shall also promote the implementation of the UN Convention against Corruption, including the operation of a strong review mechanism, taking account of the principles of transparency and participation of civil society.
Die Vertragsparteien fördern zudem die Durchführung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption, einschließlich der Anwendung eines leistungsfähigen Überprüfungsmechanismus, unter Berücksichtigung der Grundsätze der Transparenz und der Beteiligung der Zivilgesellschaft.
DGT v2019

I want to explicitly highlight Article 15 of the UN Convention against Corruption, according to which the Member States of the European Union must make bribery a criminal offence.
Ich verweise hier bewusst auf Artikel 15 der UN-Konvention gegen Korruption. Danach müssen die Mitgliedstaaten der Europäischen Union Bestechung strafbar machen.
Europarl v8

This includes the need for clear and comprehensive legal definitions, including in line with the UN Convention Against Corruption, alignment with Council of Europe GRECO recommendations, clear rules and deterrent sanctions on party financing, conflicts of interest, assets declarations and access to information, as well as a sound human resources policy for public civil servants and officials, and protection of whistle-blowers.
Bewertet werden der Bedarf an klaren und umfassenden rechtlichen Definitionen, auch im Einklang mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption (UNCAC), die Übereinstimmung mit den von der GRECO-Gruppe des Europarats ausgesprochenen Empfehlungen, und ob eindeutige Gesetze und abschreckende Sanktionen in Bezug auf Parteienfinanzierung, Interessenskonflikte, Vermögenserklärungen und den Zugang zu Informationen ebenso wie eine verantwortungsvolle Personalpolitik für öffentliche Bedienstete und Beamte und Vorschriften über den Schutz von Informanten eingeführt wurden.
TildeMODEL v2018

The EU is committed to accelerating the process of ratification of the UN Convention against International Organised Crime and the UN Convention against Corruption.
Die EU setzt sich für eine Beschleunigung der Verfahren zur Ratifizierung des UN-Übereinkommens gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und des UN-Übereinkommens gegen Korruption ein.
TildeMODEL v2018

The post-2015 agenda should be used to prompt governments to ratify, review and enforce anti-corruption conventions, including the UN Convention against Corruption.
Die Post-2015-Agenda sollte die Regierungen dazu anhalten, Übereinkommen zur Korruptionsbekämpfung zu ratifizieren, zu überprüfen und durchzusetzen, beispielsweise das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption.
TildeMODEL v2018

The EU should sustain and accelerate the process of ratification of the UN Convention against Corruption, a central part of which is the requirement that countries confiscate and repatriate illicit assets, and uphold the UN Convention against International Organised Crime.
Die EU sollte den Prozess zur Ratifizierung des EU-Übereinkommens gegen Korruption, das vor allem die Pflicht der Vertragsparteien zur Beschlagnahme und Rückführung illegal erworbener Vermögenswerte vorsieht, beschleunigen und auf die Einhaltung des UN-Übereinkommens gegen transnationale organisierte Kriminalität achten.
TildeMODEL v2018

Under the GSP+ the EU offers trade preferences to countries that ratify and implement international conventions relating to good governance, including the UN Convention Against Corruption (37).
Im Rahmen von APS+ gewährt die EU Ländern, die internationale Übereinkommen in den Bereichen verantwortungsvolle Staatsführung einschließlich des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption (37) ratifizieren und umzusetzen, Handelspräferenzen.
TildeMODEL v2018

The Parties will promote the implementation of the UN Convention on Transnational Organised Crime and its supplementing Protocols and the UN Convention against Corruption.
Die Vertragsparteien werden die Durchführung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und der dazugehörigen Zusatzprotokolle sowie des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption fördern.
DGT v2019

The EU also encourages its international partners to sign and implement the main international instruments of crime prevention, like the UN Convention against Transnational Organized Crime and its protocols and the UN Convention against Corruption.
Die EU hält ihre internationalen Partner dazu an, die wichtigsten internationalen Übereinkünfte zur Verbrechensverhütung wie z.B. das UN-Übereinkommen gegen die transnationale organisierte Kriminalität und die dazu gehörigen Protokolle sowie das UN-Übereinkommen gegen Korruption zu unterzeichen und umzusetzen.
TildeMODEL v2018

The Commission will ensure due implementation of the relevant international conventions and standards relating to anti-fraud policies, with a particular focus on the UN Convention against Corruption (UNCAC), the Council of Europe instruments (GRECO) and the OECD and G20 standards and recommendations.59
Die Kommission wird dafür Sorge tragen, dass die sich auf die Betrugsbekämpfungspolitik beziehenden völkerrechtlichen Übereinkommen und insbesondere das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption (UNCAC), die einschlägigen Instrumente des Europarats (GRECO) sowie die Standards und Empfehlungen der OECD und der G2059 ordnungsgemäß umgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

The UN Convention against Corruption will be signed by the Commission on behalf of the EC, upon receipt of the necessary authorisation by the Council.
Die Kommission wird nach Erhalt der erforderlichen Genehmigung vom Rat das UN-Übereinkommen gegen Korruption im Namen der Europäischen Gemeinschaften unterzeichnen.
TildeMODEL v2018

The EU also encourages African Countries’ to sign and implement the main international instruments of crime prevention, like the UN Convention against Transnational Organized Crime and its protocols and the UN Convention against Corruption.
Des Weiteren ermutigt die EU die afrikanischen Staaten, den einschlägigen internationalen Instrumenten zur Verbrechensverhütung beizutreten (z. B. Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle sowie das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption).
TildeMODEL v2018

Strengthen co-operation and action in the fight against corruption and help to formulate and negotiate the future UN Convention against corruption.
Die Zusammenarbeit und entsprechende Maßnahmen im Kampf gegen die Korruption verstärken und bei der Formulierung und Aushandlung des zukünftigen UN-Übereinkommens zum Thema Korruption Hilfestellung leisten.
TildeMODEL v2018

Another important instrument is the UN Convention against Corruption which one Member State has not yet ratified.10 Concrete and dedicated action on wildlife trafficking under both Conventions has so far remained limited.
Ein weiteres wichtiges Instrument ist das Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Korruption (UN Convention against Corruption), das von einem einzigen Mitgliedstaat bislang nicht ratifiziert wurde.10 Konkrete und gezielte Maßnahmen gegen den illegalen Artenhandel wurden im Rahmen beider Übereinkommen bisher nur in begrenztem Umfang ergriffen.
TildeMODEL v2018

Iceland has further strengthened its anti-corruption framework with the ratification of the UN convention against corruption and the definition of specialised codes of conducts for ministers and for a number of categories of employees to limit conflict of interests.
Mit der Ratifizierung des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Korruptionsbekämpfung und der Festlegung spezieller Verhaltenkodizes für Minister und bestimmte Kategorien von Mitarbeitern zur Vermeidung von Interessenkonflikten hat Island zudem seinen Rahmen für die Korruptionsbekämpfung weiter gestärkt.
TildeMODEL v2018

As regards legislative developments related to anticorruption policy, the Croatian Parliament ratified the UN Convention against Corruption in February 2005 and the Additional Protocol to the European Criminal Law Convention on Corruption in April 2005.
Aus dem Bereich der Antikorruptionsgesetzgebung ist zu berichten, dass das Parlament im Februar 2005 das VN-Übereinkommen zur Korruptionsbekämpfung und im April 2005 das Zusatzprotokoll zum Strafrechtsübereinkommen des Europarats über die Korruptionsbekämpfung ratifiziert hat.
EUbookshop v2

Audi has signed up to the Universal Declaration of Human Rights, the principles of the International Labour Organization and of the OECD, the principles of the Rio Declaration on Environment and Development and the UN Convention against Corruption.
Audi hat sich gegenüber der allgemeinen Erklärung der Menschenrechte, den Prinzipien der Internationalen Arbeitsorganisation sowie der OECD, den Grundsätzen der Erklärung von Rio zu Umwelt und Entwicklung sowie der UN-Konvention gegen Korruption verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

The Company feels committed to the Universal Declaration of Human Rights, the principles of the International Labour Organization (ILO) and of the OECD, the principles of the Rio Declaration on Environment and Development and the UN Convention against Corruption, and acts accordingly.
Das Unternehmen fühlt sich der allgemeinen Erklärung der Menschenrechte, den Prinzipien der Internationalen Arbeitsorganisation (International Labor Organization, ILO) sowie der OECD, den Grundsätzen der Erklärung von Rio zu Umwelt und Entwicklung sowie der UN-Konvention gegen Korruption verpflichtet und handelt entsprechend.
ParaCrawl v7.1