Übersetzung für "Type of document" in Deutsch
A
template
for
this
type
of
document
cannot
be
created.
Für
diesen
Dokumenttyp
kann
keine
Vorlage
erstellt
werden.
KDE4 v2
If
necessary,
the
GSC
may
apply
other
conditions
to
a
particular
type
of
document.
Erforderlichenfalls
kann
das
Generalsekretariat
andere
Bedingungen
für
eine
bestimmte
Art
von
Dokumenten
anwenden.
DGT v2019
The
two-digit
EIN
code
for
the
type
of
document,
shall
be
as
follows:
Die
zwei
Ziffern
der
EIN
für
die
Art
des
Dokuments
lauten
wie
folgt:
DGT v2019
Two
digits
allow
the
type
of
document
to
be
identified:
Die
aus
zwei
Ziffern
bestehende
Angabe
bezeichnet
die
Art
des
Dokuments:
DGT v2019
However,
the
purpose
of
this
type
of
document
was
of
course
to
identify
good
practice.
Doch
sei
ja
der
Zweck
dieser
Art
von
Dokument,
gute
Beispiele
hervorzuheben.
TildeMODEL v2018
I
hope
that,
in
the
future,
this
type
of
document
will
be
corrected.
Ich
hoffe,
dass
in
Zukunft
solche
Dokumente
korrigiert
werden.
Europarl v8
Our
translation
fees
vary
according
to
the
language
of
translation
and
the
type
of
document.
Unsere
Übersetzungspreise
ändern
sich
nach
der
Sprache
und
der
Art
des
Dokuments.
CCAligned v1
Usually
this
type
of
document
is
submitted
by
the
Secretary
General
of
the
Synod
in
the
Vatican
press-room.
Normalerweise
wird
dieses
Dokument
vom
Generalsekretär
der
Bischofssynode
im
vatikanischen
Presseamt
vorgestellt.
ParaCrawl v7.1
Compulsory
periods
of
record-keeping
of
at
least
30
years
apply
for
this
type
of
document.
Für
diese
Dokumente
gelten
Aufbewahrungsfristen
von
mindestens
30
Jahren.
ParaCrawl v7.1
In
the
LibreOffice
start
center,
choose
the
type
of
document
you
want
to
create.
Wählen
Sie
im
LibreOffice-Startcenter
den
Dokumenttyp
aus,
den
Sie
erstellen
möchten.
ParaCrawl v7.1
The
server
SHOULD
inform
the
client
of
the
content-type
of
the
document.
Der
Server
muss
den
Client
über
den
Content-Type
des
Dokumentes
informieren.
ParaCrawl v7.1
The
region
can
be
specified
in
particular
in
dependence
on
the
type
of
the
value
document.
Der
Bereich
kann
insbesondere
in
Abhängigkeit
von
dem
Typ
des
Wertdokuments
vorgegeben
sein.
EuroPat v2
Specify
the
type
of
the
original
document.
Geben
Sie
den
Typ
des
Originaldokuments
an.
ParaCrawl v7.1
Each
of
the
82
extracts
in
the
book
is
dedicated
to
a
particular
type
of
document.
Jeder
der
82
Artikel
des
Buchs
ist
einer
bestimmten
Art
von
Dokument
gewidmet.
CCAligned v1
Worklean
supports
all
type
of
document
formats.
Worklean
unterstützt
alle
Arten
von
Dokumentenformaten.
CCAligned v1
This
takes
place
differently
according
to
the
type
of
electronic
document.
Dies
geschieht
je
nach
elektronischem
Dokument
unterschiedlich.
EuroPat v2
The
shipping
type
of
the
transport
document
is
identical
to
the
shipping
type
of
the
shipping
document.
Die
Versandart
des
Transportbelegs
ist
identisch
mit
der
Versandart
des
Lieferscheins.
ParaCrawl v7.1
The
process
of
the
routing
determination
depends
on
the
order
type
of
the
production
document.
Der
Ablauf
der
Prozessfindung
ist
abhängig
vom
Auftragstyp
des
Produktionsbelegs.
ParaCrawl v7.1
The
shipping
type
of
the
sales
document
is
relevant
to
intra-community
shipments.
Die
Versandart
des
Vertriebsbelegs
ist
für
innergemeinschaftliche
Versendungen
relevant.
ParaCrawl v7.1