Übersetzung für "Turn out well" in Deutsch

The cake didn't turn out well because the flour was past its use-by date.
Der Kuchen ist nichts geworden, weil das Mehl verfallen war.
Tatoeba v2021-03-10

He said that everything would turn out well.
Er sagte, dass alles gut ausgehen würde.
Tatoeba v2021-03-10

I hope things will turn out well for you.
Ich hoffe, dass die Dinge gut für dich ausgehen werden.
Tatoeba v2021-03-10

As you know, it's not going to turn out well.
Sie wissen bereits, es wird nicht gut ausgehen.
TED2013 v1.1

I'm afraid the picture didn't turn out very well.
Ich fürchte, das Foto gelang mir nicht sehr gut.
OpenSubtitles v2018

Come closer and tell me everything will turn out well.
Kommt näher und sagt mir, alles wird gut gehen.
OpenSubtitles v2018

Things didn't turn out so well for her, did they?
Für sie ist es nicht so gut gelaufen, oder?
OpenSubtitles v2018

Didn't turn out so well last time I slept with a lawyer.
Haben Sie nicht so gut letztes Mal ausfällt ich mit einem Anwalt schlief.
OpenSubtitles v2018

Wow, you know, it is so nice to see things turn out well for one of those child sitcom stars.
Wow, wenigstens für einen dieser Sitcom-Kinderstars läuft alles gut.
OpenSubtitles v2018

I don't suppose there's any progress on whether or not it's going to turn out well for me?
Wissen wir schon, ob es für mich auch gut ausgehen wird?
OpenSubtitles v2018

We have our love affair through the camera lens, or the movies wouldn't turn out too well.
Unsere Liebe gilt der Kameralinse, sonst wären die Filme nicht so gut.
OpenSubtitles v2018

Things didn't turn out so well for him.
Die Dinge haben sich nicht so gut für ihn entwickelt.
OpenSubtitles v2018

Yes, it can turn out quite well.
Ja, das kann schon was werden.
OpenSubtitles v2018

I mean... I think in some other reality, things didn't turn out so well.
Ich glaube... in einer anderen Realität lief es wohl nicht so gut.
OpenSubtitles v2018

Just do as I say, and it'll all turn out well.
Tun Sie, was ich Ihnen sage, und alles wird gut.
OpenSubtitles v2018