Übersetzung für "To the best advantage" in Deutsch
Because
of
that,
it
is
very
important
for
Parliament
now
to
use
this
opportunity
to
the
best
advantage.
Deshalb
ist
es
für
das
Parlament
sehr
wichtig,
diese
Möglichkeit
zu
nutzen.
Europarl v8
I'm
sure
I
could
show
it
off
to
the
best
possible
advantage,
ma'am.
Ich
bin
sicher,
ich
könnte
es
gut
präsentieren,
Ma'am.
OpenSubtitles v2018
The
Community
shall
make
sure
that
this
financial
aid
is
expended
in
accordance
with
the
agreed
allocations
and
to
the
best
economic
advantage.
Hilfen
den
festgelegten
Verwendungszwecken
entspricht
und
in
der
wirtschaft
lich
günstigsten
Weise
erfolgt.
EUbookshop v2
Natural
light
is
the
best
light
for
showing
off
your
pictures
to
the
best
advantage.
Natürliches
Licht
ist
das
beste
Licht
um
Deine
Bilder
vorteilhaft
wirken
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
The
projects
are
always
directed
with
regard
to
the
clients’
best
advantage.
Die
Projekte
werden
immer
mit
Blick
auf
den
höchsten
Kundennutzen
gesteuert.
ParaCrawl v7.1
However,
I
do
not
believe
it
is
to
the
best
advantage
of
the
European
peoples.
Ich
glaube
jedoch
nicht,
dass
es
den
Menschen
in
Europa
zum
Besten
gereicht.
Europarl v8
Multi-handicapped
pupils
are
referred
to
the
special
school
in
which
they
can
develop
to
the
best
advantage.
Mehrfachbehinderte
Schüler
werden
derjenigen
Sonderschule
zugewiesen,
an
der
sie
die
beste
Entwicklung
finden
können.
EUbookshop v2
The
fixed
rate
for
the
workshop
is
also
to
the
best
advantage
because
it
is
known
beforehand.
Der
überschaubare
pauschale
Kostenaufwand
ist
zudem
sehr
vorteilhaft,
da
dieser
im
Vorhinein
bekannt
ist.
ParaCrawl v7.1
But
in
that
sphere
too
-
we
have
just
had
the
experience
with
Croatia
-it
is
particularly
necessary
for
PHARE
democracy
funds
to
be
used
to
the
best
advantage.
Aber
auch
in
diesem
Bereich
ist,
wie
wir
soeben
bei
Kroatien
feststellen
konnten,
vor
allem
ein
optimaler
Einsatz
der
PHARE-Demokratiefonds
sehr
wichtig.
Europarl v8
The
Commission,
for
its
part,
will
make
sure
it
uses
the
legal
and
financial
basis
that
it
has
been
given
to
the
best
possible
advantage,
in
order
to
achieve
the
objectives
assigned
to
it
by
the
joint
Decision
of
Parliament
and
the
Council.
Die
Kommission
wird
sich
ihrerseits
bemühen,
die
ihr
zur
Verfügung
gestellte
rechtliche
und
finanzielle
Basis
so
gut
wie
möglich
zu
nutzen,
um
die
Ziele
zu
verwirklichen,
welche
die
gemeinsame
Entscheidung
des
Parlaments
und
des
Rates
ihr
zuweisen.
Europarl v8
We
may
have
very
different
approaches
as
to
how
we
wish
to
use
these
opportunities
to
the
best
advantage
but
I
know
that
we
share
a
common
goal
of
achieving
improvement
-
significant
improvement
at
that
-
in
the
management
of
the
Community
budget.
Wir
mögen
sehr
verschiedene
Ansätze
und
Vorstellungen
darüber
haben,
wie
wir
diese
Möglichkeiten
am
besten
nutzen
können,
doch
weiß
ich,
daß
wir
ein
gemeinsames
Ziel
haben,
nämlich
die
Bewirtschaftung
des
Gemeinschaftshaushaltes
zu
verbessern,
und
zwar
entscheidend
zu
verbessern.
Europarl v8
It
is,
furthermore,
perfectly
legitimate
for
Morocco
to
seek
to
manage
its
fishing
resources
to
the
best
advantage
of
its
long-term
interests.
Im
übrigen
ist
es
vollkommen
gerechtfertigt,
wenn
Marokko
versucht,
seine
Fischereiressourcen
so
zu
bewirtschaften,
daß
seinen
langfristigen
Interessen
am
besten
Rechnung
getragen
wird.
Europarl v8
To
spend
it
to
the
best
advantage
presupposes
efficient
coordination
with
national
or
multinational
programmes.
Sie
optimal
auszugeben,
setzt
somit
auch
und
insbesondere
eine
effiziente
Koordinierung
mit
nationalen
oder
multinationalen
Programmen
voraus.
Europarl v8
All
this
has
been
achieved
because
the
great
majority
of
the
Portuguese
people
have
identified
with
this
great
project,
because
workers
and
companies
have
succeeded
in
turning
favourable
economic
conditions
to
the
best
advantage,
and
because,
and
this
has
to
be
said,
the
Socialist
Government
has
skilfully
combined
expansion
in
internal
demand
with
public
investment
and
has
backed
private
enterprise,
which
has
been
energised
by
low
interest
rates.
Dies
konnte
nur
erreicht
werden,
weil
die
große
Mehrheit
der
Portugiesen
sich
mit
diesem
großen
Projekt
identifiziert,
weil
sowohl
Arbeitnehmer
als
auch
Unternehmer
die
günstige
Konjunktur
genutzt
haben
und
weil,
dies
sei
betont,
die
sozialistische
Regierung
mit
Geschick
die
erhöhte
inländische
Nachfrage
mit
öffentlichen
Investitionen
kombiniert
und
auf
die
Privatinitiative
gesetzt
hat,
die
durch
die
niedrigen
Zinssätze
in
Schwung
gebracht
wurde.
Europarl v8
Why
is
it
that
we
are
trying,
at
all
costs,
to
stir
up
a
controversy
which
has
already
been
settled,
to
the
best
possible
advantage
to
everyone?
Warum
sollten
wir
um
jeden
Preis
einen
Streit
neu
entfachen,
der
zum
größten
Nutzen
aller
bereits
erloschen
war?
Europarl v8
With
enlargement
we
have
to
be
most
careful
that
we
use
money
to
the
best
advantage,
right
across
the
board.
Wir
müssen
in
Anbetracht
der
Erweiterung
darauf
achten,
dass
wir
die
Mittel
in
allen
Bereichen
möglichst
günstig
einsetzen.
Europarl v8
However,
it
is
important
that
we
look
at
the
way
the
schools
are
funded
and
make
sure
that
we
are
using
our
funds
to
the
very
best
advantage.
Es
ist
aber
wichtig,
dass
wir
uns
ansehen,
wie
die
Schulen
finanziert
werden,
und
dafür
sorgen,
dass
wir
unsere
Mittel
so
effizient
wie
möglich
einsetzen.
Europarl v8
I
also
agree
with
the
raft
of
proposals
included
in
the
report
to
improve
the
competitiveness
of
the
sector
and
to
take
the
best
possible
advantage
of
the
budget
available,
which
is
underused
year
after
year
as
a
result
of
the
lack
of
flexibility
of
the
current
COM.
Ich
stimme
auch
den
vielen
Vorschlägen
vor,
die
im
Bericht
unterbreitet
wurden,
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
Sektors
zu
verbessern
und
den
Finanzrahmen
optimal
auszuschöpfen,
was
Jahr
um
Jahr
wegen
der
mangelnden
Flexibilität
der
derzeitigen
GMO
nicht
geschieht.
Europarl v8
I
think
the
latter
consists
of
providing
full
support
and
placing
a
Secretary-General
at
the
best
location
for
dialogue
to
make
sense,
and
allowing
him
to
extract
the
best
possible
advantage
from
his
two
initiatives.
Ich
meine,
diese
Frage
besteht
darin,
einen
Generalsekretär
voll
und
ganz
zu
unterstützen
und
für
ihn
die
besten
Bedingungen
zu
schaffen,
damit
der
Dialog
doch
noch
Sinn
macht
und
damit
er
den
bestmöglichen
Nutzen
aus
seinen
beiden
Initiativen
herausholen
kann.
Europarl v8
Whilst
stating
that
the
issue
is
to
provide
service
of
equivalent
quality
to
all
its
Members
by
using
its
existing
human
and
budgetary
resources
to
the
best
advantage,
it
actually
reduces
current
rights,
even
though
the
rapporteur
tries
to
compensate
for
this
to
some
extent.
Obwohl
gesagt
wird,
dass
es
darum
geht,
allen
Mitgliedern
Dienste
von
gleicher
Qualität
zu
gewährleisten,
indem
es
die
verfügbaren
finanziellen
und
Humanressourcen
optimal
einsetzt,
werden
de
facto
die
derzeitigen
Rechte
beschnitten,
auch
wenn
der
Berichterstatter
um
einen
teilweisen
Ausgleich
bemüht
ist.
Europarl v8
And
I
do
not
ask
out
of
mere
curiosity,
but
because
I
am
convinced
that,
for
an
economy
such
as
the
Polish
economy
-
and
for
many
other
economies
of
Member
States
of
the
European
Union
that
do
not
yet
belong
to
the
single
currency
-
it
would
be
extremely
useful
to
set
that
target
date
in
order
to
guide
macroeconomic
policies
and
structural
reforms
in
a
consistent
and
coherent
manner
towards
compliance
with
the
conditions
in
order
to
prepare
an
economy
to
take
the
best
possible
advantage
of
the
benefits
of
belonging
to
the
euro.
Und
ich
frage
nicht
aus
reiner
Neugier,
sondern
weil
ich
überzeugt
bin,
dass
es
für
eine
Wirtschaft
wie
die
polnische
-
und
viele
andere
Volkswirtschaften
von
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union,
die
nicht
zur
Einheitswährung
gehören
-
von
größtem
Nutzen
wäre,
sich
diesen
Termin
zu
setzen,
um
die
makroökonomische
Politik
und
die
Strukturreformen
konsequent
und
kohärent
auf
die
Erfüllung
der
Bedingungen
zu
orientieren
und
eine
Wirtschaft
zu
entwickeln,
die
den
größtmöglichen
Nutzen
aus
der
Zugehörigkeit
zum
Euro
zieht.
Europarl v8