Translation of "To the best advantage" in German

Because of that, it is very important for Parliament now to use this opportunity to the best advantage.
Deshalb ist es für das Parlament sehr wichtig, diese Möglichkeit zu nutzen.
Europarl v8

I'm sure I could show it off to the best possible advantage, ma'am.
Ich bin sicher, ich könnte es gut präsentieren, Ma'am.
OpenSubtitles v2018

The Community shall make sure that this financial aid is expended in accordance with the agreed allocations and to the best economic advantage.
Hilfen den festgelegten Verwendungszwecken entspricht und in der wirtschaft lich günstigsten Weise erfolgt.
EUbookshop v2

Natural light is the best light for showing off your pictures to the best advantage.
Natürliches Licht ist das beste Licht um Deine Bilder vorteilhaft wirken zu lassen.
ParaCrawl v7.1

The projects are always directed with regard to the clients’ best advantage.
Die Projekte werden immer mit Blick auf den höchsten Kundennutzen gesteuert.
ParaCrawl v7.1

However, I do not believe it is to the best advantage of the European peoples.
Ich glaube jedoch nicht, dass es den Menschen in Europa zum Besten gereicht.
Europarl v8

Multi-handicapped pupils are referred to the special school in which they can develop to the best advantage.
Mehrfachbehinderte Schüler werden derjenigen Sonderschule zugewiesen, an der sie die beste Entwicklung finden können.
EUbookshop v2

The fixed rate for the workshop is also to the best advantage because it is known beforehand.
Der überschaubare pauschale Kostenaufwand ist zudem sehr vorteilhaft, da dieser im Vorhinein bekannt ist.
ParaCrawl v7.1

But in that sphere too - we have just had the experience with Croatia -it is particularly necessary for PHARE democracy funds to be used to the best advantage.
Aber auch in diesem Bereich ist, wie wir soeben bei Kroatien feststellen konnten, vor allem ein optimaler Einsatz der PHARE-Demokratiefonds sehr wichtig.
Europarl v8

The Commission, for its part, will make sure it uses the legal and financial basis that it has been given to the best possible advantage, in order to achieve the objectives assigned to it by the joint Decision of Parliament and the Council.
Die Kommission wird sich ihrerseits bemühen, die ihr zur Verfügung gestellte rechtliche und finanzielle Basis so gut wie möglich zu nutzen, um die Ziele zu verwirklichen, welche die gemeinsame Entscheidung des Parlaments und des Rates ihr zuweisen.
Europarl v8

We may have very different approaches as to how we wish to use these opportunities to the best advantage but I know that we share a common goal of achieving improvement - significant improvement at that - in the management of the Community budget.
Wir mögen sehr verschiedene Ansätze und Vorstellungen darüber haben, wie wir diese Möglichkeiten am besten nutzen können, doch weiß ich, daß wir ein gemeinsames Ziel haben, nämlich die Bewirtschaftung des Gemeinschaftshaushaltes zu verbessern, und zwar entscheidend zu verbessern.
Europarl v8

It is, furthermore, perfectly legitimate for Morocco to seek to manage its fishing resources to the best advantage of its long-term interests.
Im übrigen ist es vollkommen gerechtfertigt, wenn Marokko versucht, seine Fischereiressourcen so zu bewirtschaften, daß seinen langfristigen Interessen am besten Rechnung getragen wird.
Europarl v8

To spend it to the best advantage presupposes efficient coordination with national or multinational programmes.
Sie optimal auszugeben, setzt somit auch und insbesondere eine effiziente Koordinierung mit nationalen oder multinationalen Programmen voraus.
Europarl v8

All this has been achieved because the great majority of the Portuguese people have identified with this great project, because workers and companies have succeeded in turning favourable economic conditions to the best advantage, and because, and this has to be said, the Socialist Government has skilfully combined expansion in internal demand with public investment and has backed private enterprise, which has been energised by low interest rates.
Dies konnte nur erreicht werden, weil die große Mehrheit der Portugiesen sich mit diesem großen Projekt identifiziert, weil sowohl Arbeitnehmer als auch Unternehmer die günstige Konjunktur genutzt haben und weil, dies sei betont, die sozialistische Regierung mit Geschick die erhöhte inländische Nachfrage mit öffentlichen Investitionen kombiniert und auf die Privatinitiative gesetzt hat, die durch die niedrigen Zinssätze in Schwung gebracht wurde.
Europarl v8

Why is it that we are trying, at all costs, to stir up a controversy which has already been settled, to the best possible advantage to everyone?
Warum sollten wir um jeden Preis einen Streit neu entfachen, der zum größten Nutzen aller bereits erloschen war?
Europarl v8

With enlargement we have to be most careful that we use money to the best advantage, right across the board.
Wir müssen in Anbetracht der Erweiterung darauf achten, dass wir die Mittel in allen Bereichen möglichst günstig einsetzen.
Europarl v8

However, it is important that we look at the way the schools are funded and make sure that we are using our funds to the very best advantage.
Es ist aber wichtig, dass wir uns ansehen, wie die Schulen finanziert werden, und dafür sorgen, dass wir unsere Mittel so effizient wie möglich einsetzen.
Europarl v8

I also agree with the raft of proposals included in the report to improve the competitiveness of the sector and to take the best possible advantage of the budget available, which is underused year after year as a result of the lack of flexibility of the current COM.
Ich stimme auch den vielen Vorschlägen vor, die im Bericht unterbreitet wurden, um die Wettbewerbsfähigkeit des Sektors zu verbessern und den Finanzrahmen optimal auszuschöpfen, was Jahr um Jahr wegen der mangelnden Flexibilität der derzeitigen GMO nicht geschieht.
Europarl v8

I think the latter consists of providing full support and placing a Secretary-General at the best location for dialogue to make sense, and allowing him to extract the best possible advantage from his two initiatives.
Ich meine, diese Frage besteht darin, einen Generalsekretär voll und ganz zu unterstützen und für ihn die besten Bedingungen zu schaffen, damit der Dialog doch noch Sinn macht und damit er den bestmöglichen Nutzen aus seinen beiden Initiativen herausholen kann.
Europarl v8

Whilst stating that the issue is to provide service of equivalent quality to all its Members by using its existing human and budgetary resources to the best advantage, it actually reduces current rights, even though the rapporteur tries to compensate for this to some extent.
Obwohl gesagt wird, dass es darum geht, allen Mitgliedern Dienste von gleicher Qualität zu gewährleisten, indem es die verfügbaren finanziellen und Humanressourcen optimal einsetzt, werden de facto die derzeitigen Rechte beschnitten, auch wenn der Berichterstatter um einen teilweisen Ausgleich bemüht ist.
Europarl v8

And I do not ask out of mere curiosity, but because I am convinced that, for an economy such as the Polish economy - and for many other economies of Member States of the European Union that do not yet belong to the single currency - it would be extremely useful to set that target date in order to guide macroeconomic policies and structural reforms in a consistent and coherent manner towards compliance with the conditions in order to prepare an economy to take the best possible advantage of the benefits of belonging to the euro.
Und ich frage nicht aus reiner Neugier, sondern weil ich überzeugt bin, dass es für eine Wirtschaft wie die polnische - und viele andere Volkswirtschaften von Mitgliedstaaten der Europäischen Union, die nicht zur Einheitswährung gehören - von größtem Nutzen wäre, sich diesen Termin zu setzen, um die makroökonomische Politik und die Strukturreformen konsequent und kohärent auf die Erfüllung der Bedingungen zu orientieren und eine Wirtschaft zu entwickeln, die den größtmöglichen Nutzen aus der Zugehörigkeit zum Euro zieht.
Europarl v8