Übersetzung für "To take a day off" in Deutsch
Tom
decided
to
take
a
day
off.
Tom
beschloss,
sich
einen
Tag
frei
zu
nehmen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wants
to
take
a
day
off.
Tom
will
einen
Tag
frei
nehmen.
Tatoeba v2021-03-10
Oh,
so
you
want
to
take
a
day
off?
Dann
willst
du
einen
Tag
freimachen?
OpenSubtitles v2018
I
can't
afford
to
take
a
day
off
work.
Ich
kann
nicht
einfach
einen
Tag
bei
der
Arbeit
fehlen.
OpenSubtitles v2018
I
thought
we
were
supposed
to
take
a
day
off.
Ich
dachte,
wir
würden
einen
Tag
Pause
einlegen.
OpenSubtitles v2018
Had
to
take
a
day
off
after
all
the
stress.
Muss
mich
einen
Tag
entspannen
nach
diesem
Stress.
OpenSubtitles v2018
Sir,
I
need
to
take
a
day
off
today.
Ich
muss
mir
den
Tag
freinehmen.
OpenSubtitles v2018
In
case
I'd
have
to
take
a
day
off
work
Ich
muss
mir
ja
wohl
einen
Tag
frei
nehmen.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
and
tell
that
douchebag
brother
of
mine
to
take
a
day
off
for
once,
would
ya?
Und
sag
meinem
Idioten
von
Bruder,
er
soll
sich
mal
freinehmen.
OpenSubtitles v2018
We're
going
to
take
a
day
off.
Wir
nehmen
uns
den
heutigen
Tag
frei.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
take
a
day
off.
Ich
werde
einen
Tag
blaumachen.
Tatoeba v2021-03-10
To
spend
a
day
with
whatever
one
enjoys;
to
take
a
day
off.
Einen
Tag
mit
allem
verbringen,
was
man
genießt;
einen
Tag
frei
nehmen.
ParaCrawl v7.1
Not
only
is
Scott
unable
to
get
rid
of
his
survivor's
guilt
(on
9/11
he
followed
an
inner
voice
that
told
him
to
take
a
day
off
to
enjoy
the
sun),
but
things
belonging
to
his
late
colleagues
start
to
appear
in
his
apartment.
Nicht
nur
wird
Scott
von
Schuld
geplagt
(am
Tag
der
Anschläge
folgte
er
einer
inneren
Stimme,
die
ihn
verlockte,
den
schönen
Tag
im
Park
zu
verbringen),
darüber
hinaus
tauchen
in
seinem
Apartment
Dinge
auf,
die
seinen
umgekommenen
Kollegen
gehören.
Wikipedia v1.0
Yeah,
I
probably
should
fight
it,
But
I
mean,
come
on,
who
has
time
To
take
a
half
day
off
and
go
to
traffic
court?
Ja,
ich
sollte
wahrscheinlich
Einspruch
einlegen,
doch
mal
ehrlich,
wer
hat
schon
die
Zeit,
sich
den
halben
Tag
freizunehmen,
um
zum
Verkehrsgericht
zu
gehen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry,
but
most
people
would
use
surgery
as
an
excuse
to
take
a
day
off
from
running.
Uh-oh.
Tut
mir
leid,
aber
die
meisten
Leute
würden
eine
Operation
als
Ausrede
nutzen
um
einen
Tag
Auszeit
vom
Joggen
zu
nehmen.
OpenSubtitles v2018
See,
this
is
the
star
alignment
for
our
quadrant
this
time
of
year,
and
unless
Ursa
Minor
decided
to
take
a
day
off,
these
are
someone
else's
constellations.
Das
ist
die
Sternenkonstellation
unseres
Quadranten
für
diese
Jahreszeit
und
falls
der
kleine
Bär
nicht
im
Urlaub
ist,
sind
das
die
Konstellationen
von
jemand
anderem.
OpenSubtitles v2018
I
said
I
was
sick
and
that
I
was
going
to
take
a
day
off
today.
Ich
hab
gesagt,
dass
ich
krank
sei
und
das
ich
mir
heute
einen
Tag
frei
nehmen
würde.
QED v2.0a
Not
only
is
Scott
unable
to
get
rid
of
his
survivor's
guilt
(on
9/11,
he
followed
an
inner
voice
which
told
him
to
take
a
day
off
and
enjoy
the
sun),
but
items
belonging
to
his
late
colleagues
suddenly
begin
appearing
in
his
apartment.
Nicht
nur
wird
Scott
von
Schuld
geplagt
(am
Tag
der
Anschläge
folgte
er
einer
inneren
Stimme,
die
ihn
verlockte,
den
schönen
Tag
im
Park
zu
verbringen),
darüber
hinaus
tauchen
in
seinem
Apartment
Dinge
auf,
die
seinen
umgekommenen
Kollegen
gehören.
WikiMatrix v1
Our
office
is
also
open
on
Saturday.
Our
customers
appreciate
this
opportunity
because
they
do
not
have
to
take
a
working
day
off
for
a
flat
visit.
Unser
Büro
ist
auch
am
Samstag
geöffnet.
Unsere
Kunden
schätzen
diese
Möglichkeit
da
sie
für
eine
Wohnungsbesichtigung
nicht
gleich
einen
Arbeitstag
frei
nehmen
müssen.
CCAligned v1
Marseilles,
Gap,
Briançon,
Grenoble
are
within
reach,
and
be
sure
not
to
forget
to
take
a
day
off
to
go
to
Italy,
the
border
being
only
35
km
(22
miles)
away!
Marseilles,
Gap,
Briançon
und
Genoble
sind
in
unmittelbarer
Nähe,
also
vergewissern
Sie
sich,
einen
Tag
zu
reservieren,
um
nach
Italien
zu
fahren,
die
Grenze
liegt
nur
35
km
vom
Chalet
entfernt!
ParaCrawl v7.1
Necessity
is
the
mother
of
invention
and
staff
finds
it
absolutely
fine
to
put
forward
fake
excuses
to
take
a
day
off
when
they
have
to
perform
a
particular
sort
of
private
job.
Die
Notwendigkeit
ist
die
Mutter
der
Erfindung
und
das
Personal
findet
es
absolut
in
Ordnung,
gefälschte
Ausreden
vorzubringen,
um
einen
Tag
frei
zu
nehmen,
wenn
sie
eine
bestimmte
Art
von
Privatarbeit
ausführen
müssen.
ParaCrawl v7.1
If
you
have
to
wear
makeup
to
work
or
school,
try
to
take
a
day
off
on
the
weekend.
Versuche,
dir
am
Wochenende
einen
Tag
freizunehmen,
falls
du
für
die
Arbeit
oder
Schule
Male-up
tragen
musst.
ParaCrawl v7.1
The
family
was
very
very
poor,
and
they
could
not
afford
to
take
a
day
off
of
work.
Die
Familie
war
sehr
sehr
arm
und
sie
konnten
es
sich
nicht
leisten,
eine
Arbeitstag
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
It
helps
me
when
I
feel
that
I
can
not
do
this,
or
if
I
want
to
take
a
day
off.
Das
hilft
mir,
wenn
ich
fühle
mich
wie
kann
ich
't
do
it
anymore,
oder,
wenn
ich
einen
Tag
frei
nehmen.
ParaCrawl v7.1