Übersetzung für "To keep calm" in Deutsch
Let
us
try
to
keep
calm
about
this.
Wir
sollten
versuchen,
das
gelassen
zu
nehmen.
Europarl v8
Tom
tried
to
keep
calm.
Tom
versuchte,
die
Ruhe
zu
bewahren.
Tatoeba v2021-03-10
I
have
said
what
I
have
to
say
to
keep
everybody
calm.
Ich
habe
das
nur
gesagt,
um
die
Leute
zu
beruhigen.
OpenSubtitles v2018
Please,
whatever
happens,
try
to
keep
calm.
Egal
was
passiert,
bleiben
Sie
bitte
ruhig.
OpenSubtitles v2018
I
think
you
gave
me
this
contraption
to
keep
you
calm.
Du
hast
mir
das
nur
geschenkt,
um
dich
zu
beruhigen.
OpenSubtitles v2018
You
should
sit
down,
try
to
keep
calm.
Du
solltest
dich
hinsetzen
und
versuchen,
dich
zu
beruhigen.
OpenSubtitles v2018
If
we're
trying
to
keep
the
office
calm,
closing
those
curtains
is
a
bad
idea.
Wenn
wir
Ruhe
bewahren
wollen,
sollten
wir
die
Vorhänge
nicht
schließen.
OpenSubtitles v2018
So
I
just
held
the
baby,
tried
to
keep
him
calm.
Also
hielt
ich
einfach
das
Baby,
versuchte
es
ruhig
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
You
need
to
keep
her
calm
to
prevent
another
attack.
Du
musst
Sie
ruhig
halten,
um
eine
weitere
Attacke
zu
vermeiden.
OpenSubtitles v2018
Go
find
my
daughter,
I
need
her
to
keep
me
calm.
Suchen
Sie
meine
Tochter,
sie
muss
mich
beruhigen.
OpenSubtitles v2018
You're
staying
there
to
keep
people
calm.
Du
bleibst,
um
die
Leute
zu
beruhigen.
OpenSubtitles v2018
I
did
everything
I
couId
to
keep
the
situation
calm
in
there.
Ich
habe
alles
getan,
um
die
Lage
unter
Kontrolle
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
We
can
do
this.
We
have
to
keep
calm,
focus
on
our
jobs.
Wir
müssen
Ruhe
bewahren
und
uns
auf
unsere
Arbeit
konzentrieren.
OpenSubtitles v2018
No,
I
was
busy
trying
to
keep
things
calm
in
the
cabin.
Nein,
ich
habe
versucht,
die
Leute
in
der
Kabine
zu
beruhigen.
OpenSubtitles v2018