Übersetzung für "To handle" in Deutsch

We need to put tests in place in order to handle this situation properly.
Wir müssen Tests einführen, um mit dieser Situation angemessen umzugehen.
Europarl v8

We have set up joint working groups to handle this cooperation.
Wir haben für die Zusammenarbeit gemeinsame Arbeitsgruppen eingerichtet.
Europarl v8

So now we want to handle this in a much better way.
Das also wollen wir jetzt sehr viel besser handhaben.
Europarl v8

Would it not be better to find a tribunal to handle staff cases.
Wäre es nicht besser, ein anderes Gericht mit solchen Fällen zu befassen?
Europarl v8

The second point which becomes clear is that Member States appear to be unable to handle this sort of issue.
Zweitens zeigt sich, daß die Mitgliedstaaten solche Probleme offensichtlich nicht bewältigen können.
Europarl v8

Stigma Notes on the ability to handle defective identity "
Stigma Anmerkungen zur Fähigkeit mit fehlerhafter Identität umzugehen "
XLEnt v1

The accounting officer is alone empowered to handle monies and other assets.
Nur der Rechnungsführer ist ermächtigt, Barmittel und Werte zu handhaben.
DGT v2019

Yes, it has no means to handle such situations.
Ja, sie hat für die Bewältigung dieser Situationen keine Mittel.
Europarl v8

There is too much for a single person to handle.
Dies kann nicht eine Person allein bewältigen.
Europarl v8

This House has yet to learn how to handle this report in a manner worthy of it.
Dieses Haus muss noch lernen, mit diesem Bericht würdig umzugehen.
Europarl v8

How are we going to handle that creatively in the future?
Wie werden wir in Zukunft kreativ damit umgehen?
Europarl v8