Übersetzung für "To be borne out" in Deutsch

This criticism appears to be borne out in practice.
Diese Kritik scheint sich in der Praxis zu bestätigen.
TildeMODEL v2018

That has to be borne out and made clear, but there it is.
Das muss noch ausführlicher dargelegt und geklärt werden, aber so ist es.
ParaCrawl v7.1

However, a review of theoretical and empirical material of the US experience suggests that the concern that pre-trade transparency will impede liquidity provision seems only to be borne out for transactions which are large in size or in illiquid securities.
Nach einer Untersuchung der theoretischen und empirischen Daten zu den US-amerikanischen Erfahrungen scheint sich die Befürchtung, dass eine vorbörsliche Transparenzregelung die Versorgung mit Liquidität behindert, nur für umfangreiche Geschäfte oder Abschlüsse mit einer großen Zahl illiquider Wertpapiere zu bewahrheiten.
TildeMODEL v2018

For various reasons they were not very confident about what might happen to people from the Irish Republic who were extradited to the United Kingdom for trial and their fears now seem to be borne out.
Er bezieht sich auf das umstrittene Thema der Finanzierung, das heißt, auf die Frage, ob die Finanzierung allein aus dem EAGFL Abteilung Garantie oder auch aus dem EAGFL Abteilung Ausrichtung erfolgen soll.
EUbookshop v2

This change of tone seems to be borne out in various interviews given to newspapers.
Vielleicht stehen im Zusammenhang mit der Absicht zu zeigen, daß eine Verhaltensänderung erfolgt ist, auch die verschiedenen Interviews, die in der Presse veröffentlicht werden.
EUbookshop v2

I hope the scare stories I have been reading in the press are not going to be borne out by events, so that by December 1991 the Intergovernmental Conference will have concluded its business.
Ich hoffe, daß sich die alarmierenden Meldungen, die ich in der Presse hier und da gelesen habe, nicht bewahrheiten werden und daß die Regierungskonferenz im Dezember 1991 zu einem erfolgreichen Abschluß gebracht wird.
EUbookshop v2

Despite the lack of data for waste treated In this way, this assumption seems to be borne out by the substantial increase in the numbers of this type of plant.
Obwohl für die so behandelten Abfälle keine Angaben vorliegen, scheint diese Annahme durch den starken zahlenmäßigen Anstieg solcher Anlagen bestätigt zu werden.
EUbookshop v2

REGIO’s Deputy Director-General Katherina Maternova’s opening comment the day before, that “the concept of Territorial Cohesion is hard to grasp but is filling with more and more meaning”, seemed to be borne out.
Der einleitende Kommentar der stellvertretenden Generaldirektorin der GD REGIO Katarina Mathernova am Tag zuvor, dass „das Konzept der territorialen Kohäsion schwierig zu fassen ist, sich aber immer mehr mit Inhalt füllt“, schien untermauert zu sein.
EUbookshop v2

This interpretation seems to be borne out by the fact that, after stating that the prices are no longer officially published and that each producer makes his prices public, the letter con tinues: 'An AJTEC announcement is published in the specialized press' ('Un annuncio, come AJTEC, appare sulla stampa specializzata').
Diese Auslegung scheint dadurch erhärtet zu werden, daß es in dem Schreiben nach dem Hinweis, daß die Preise nicht mehr im Staatsanzeiger veröffent­licht werden und jeder Hersteller seine Preise be­kanntgibt, heißt: „Eine Ankündigung wie die von AI­TEC erscheint in der Fachpresse" („Un annuncio, come AITEC, appare sulla stampa specializzata").
EUbookshop v2

The Emperor was adored, and old Francis I. seemed to be borne out by facts when, doubting of the durability of this system, he complacently added: "And yet it will hold while I live, and Metternich."
Der Kaiser wurde angebetet, und die Tatsachen schienen dem alten Franz I. recht zu geben, wenn er seine eigenen Zweifel an der Dauerhaftigkeit des Systems selbstgefällig einschränkte: „Immerhin, mich und den Metternich halt’s noch aus.“
ParaCrawl v7.1

This last point seems to be borne out by a rather surprising fact: in all countries, including those with a favourable opinion of the euro, a large majority of the sample report that the euro has had no impact on their sense of being European.
Der letztgenannte Aspekte scheint in einer in mancher Hinsicht überraschenden Tatsache seine Bestätigung zu finden: In allen Ländern, auch den Eurobefürwortern, ist eine große Mehrheit der Befragten der Ansicht, dass sich der Euro in keiner Weise auf die eigene Wahrnehmung der europäischen Identität ausgewirkt hat.
TildeMODEL v2018

This last point seems to be borne out by a rather surprising fact: in all countries, including those with a favourable opinion of the euro, a large majority of the sample report that the euro has had no impact on the perception of a European identity.
Der letztgenannte Aspekte scheint in einer in mancher Hinsicht überraschenden Tatsache seine Bestätigung zu finden: In allen Ländern, auch den Eurobefürwortern, ist eine große Mehrheit der Befragten der Ansicht, dass sich der Euro in keiner Weise auf die Wahrnehmung der europäischen Identität ausgewirkt hat.
TildeMODEL v2018

Would the Commissioner not therefore under take to approach the Commissioner who has responsibility for development policy in order that he may contact my constituent and me directly to confirm the policy which she has just outlined, which seems to me not to be borne out by the correspondence that I have, dealing with two separate contracts between a firm in England and a contract in Africa.
Durch die ständige Analyse der Ursachen für diese Verzögerungen hat die Kommission die Möglichkeit, Engpässe festzustellen und somit die Verfahren für die Annahme und Zahlung für Güter und Dienstleistungen zu verbessern und zu beschleunigen. Ich denke, daß noch viele Fortschritte möglich sind.
EUbookshop v2

The emotion has to be born out of creativity only.
Die Emotion muss allein aus der Kreativität erwachsen.
ParaCrawl v7.1

Satan knew an incredible church was about to be born out of the Old Testament remnant.
Satan wusste, dass eine unglaubliche Kirche aus dem alttestamentlichen berrest geboren werden sollte.
ParaCrawl v7.1

He himself had to appear, because the only one who could completely defeat him, the Son of God, had to be born out of the congregation of Old Testament saints.
Er musste erscheinen, weil der einzige, der ihn völlig bezwingen konnte, der Sohn Gottes, aus der Heilsgemeinde des Alten Testamentes geboren werden sollte.
ParaCrawl v7.1

Large, colourful, cheap tends to be born out of necessity - and out of the desire to make a child's 'big wish' come true, to raise its status.
Groß, bunt, billig, das ist meist aus der Not geboren – und aus dem Wunsch, dem Kind einen "großen Wunsch" zu erfüllen, seinen Status zu heben.
ParaCrawl v7.1

They seem, so many of them, to have taken on something from the outside, by their own volition, choice and act, and so many have really not the faintest idea of what it means to be 'born' out from Heaven.
So viele von ihnen scheinen einfach etwas von außen übernommen zu haben, durch ihre eigene Entscheidungskraft, durch Wahl und eine bestimmte Handlung, und so viele haben wirklich nicht die geringste Ahnung, was es heißt, vom Himmel geboren zu sein.
ParaCrawl v7.1

No more than the fish has in itself what appears as mammal at a later stage of development, does the rational man already have in himself what is to be born out of him as a higher man.
So wenig der Fisch das in sich hat, was auf späterer Entwicklungsstufe als Säugetier zum Vorschein kommt, so wenig hat der verständige Mensch das schon in sich, was aus ihm als höherer Mensch geboren werden soll.
ParaCrawl v7.1

Moreover, weren't people of the Synagogue in waiting of the "Prophet awaited", the messiya, announced in their Writings and which was to be born out of ground from Arabia, in Médine?
Außerdem waren die Leute der Synagoge nicht in Erwartung des "erwarteten Propheten" das in ihren Schriften angekündigte messiya, und der, aus arabischer Erde in Médine geboren werden musste?
ParaCrawl v7.1